ويكيبيديا

    "طريقة معالجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • how to address
        
    • the treatment
        
    • method of dealing with
        
    • how to deal with
        
    • treatment of
        
    • handling of
        
    • the handling
        
    Recommendations were made on how to address those issues, the selective implementation of which is under internal consideration. UN وتم التقدم بتوصيات بشأن طريقة معالجة تلك المسائل، ويجري حاليا النظر داخليا في التنفيذ الانتقائي لتلك التوصيات.
    For the most part, the Guide did not arrive at a conclusion on how to address those issues, but simply pointed to the need to do so. UN وفي الغالب لا يتوصل الدليل الى استنتاج بشأن طريقة معالجة تلك المسائل، ولكنه يكتفي بالاشارة الى ضرورة معالجتها.
    Should the Party and the review team be unable to agree on the treatment of a comment, the secretariat will ensure that the comments of the Party are incorporated within a separate section of the summary of the review report. UN وإذا لم يتمكن الطرف المعني وفريق الاستعراض من الاتفاق على طريقة معالجة تعليق ما، يكون على اﻷمانة أن تكفل ادراج تعليقات هذا الطرف في فرع مستقل من موجز التقرير الاستعراضي.
    the treatment of his case shows the unwillingness of the authorities to provide for a way to correct mistakes, even with respect to life and death questions such as those faced by the author, who is a victim of what he considers one of the worst terrorist groups in the world. UN وتُظهر طريقة معالجة قضيته عدم رغبة السلطات في إيجاد وسيلة لتصحيح الأخطاء، حتى في قضايا الحياة والموت كتلك التي يواجهها صاحب البلاغ، وهو ضحية ما يعتبره إحدى أسوأ المجموعات الإرهابية في العالم.
    method of dealing with communications UN طريقة معالجة الرسائل
    In any case, we will wait until the second reading to get a clearer idea of how to deal with paragraphs 28 to 31. UN ومهما يكن من أمر، سننتظر حتى القراءة الثانية كي تتكون لدينا فكرة أوضح عن طريقة معالجة الفقرات من 28 إلى 31.
    The handling of the issue of those " petitioners " was an immediate trigger for the 2006 crisis. UN وقد كانت طريقة معالجة قضية " مقدمي الالتماس " هؤلاء من الأسباب المباشرة لأزمة عام 2006.
    It concludes by identifying common themes and making recommendations on how to address the impact of globalization on the full enjoyment of all human rights. UN ويختتم بتحديد المواضيع المشتركة وتقديم توصيات بشأن طريقة معالجة أثر العولمة على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان.
    The chief preoccupation over this period has been how to address the weakness of the six thematic programme networks. UN وكان الشغل الشاغل في هذه الفترة هو طريقة معالجة ضعف شبكات البرنامج المواضيعية الست.
    It concludes by identifying common themes and making recommendations on how to address the impact of globalization on the full enjoyment of all human rights. UN ويخلص التقرير إلى تحديد مواضيع مشتركة وتقديم توصيات بشأن طريقة معالجة أثر العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان.
    National, regional, international and supranational organizations with an established procedure on how to address non-compliance with their respective codes and frameworks could play a leading role. UN ويمكن أن تضطلع بدور رائد في هذا المجال المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية والمنظمات التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية التي لديها إجراء متَّبع بشأن طريقة معالجة عدم الامتثال لمدونات وأطر كل منها.
    The update included information on how to address the situation of internally displaced persons, as discussed at the humanitarian segment of the Economic and Social Council as well as discussions within the Inter-Agency Standing Committee. UN وتضمن هذا البيان معلومات عن طريقة معالجة حالة المشردين داخلياً كما نوقشت في الجزء الإنساني من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي ضوء مناقشات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    the treatment of his case shows the unwillingness of the authorities to provide for a way to correct mistakes, even with respect to life and death questions such as those faced by the author, who is a victim of what he considers one of the worst terrorist groups in the world. UN وتُظهر طريقة معالجة قضيته عدم رغبة السلطات في إيجاد وسيلة لتصحيح الأخطاء، حتى في قضايا الحياة والموت كتلك التي يواجهها صاحب البلاغ، وهو ضحية ما يعتبره إحدى أسوأ المجموعات الإرهابية في العالم.
    3. I must state unequivocally that the treatment of this point in general comment No. 32 is most regrettable. UN 3- وأجدني مضطراً إلى القول بما لا لبس فيه إن طريقة معالجة هذه المسألة في التعليق العام رقم 32 غير ملائمة حقاً.
    method of dealing with communications UN طريقة معالجة الرسائل
    64. method of dealing with communications 116 UN المادة 64- طريقة معالجة الرسائل 109
    method of dealing with communications UN طريقة معالجة الرسائل
    That review must give firm guidance on how to deal with issues like the one now at hand and put an end to the use of ad hoc measures. UN ويجب على هذا الاستعراض أن يقدم توجيها جازما بشأن طريقة معالجة مسائل من قبيل المسألة التي نتناولها وإنهاء استخدام التدابير الارتجالية.
    At Washington State Prison, the parenting programme is a nine-month programme addressing how to deal with particular family histories, the developmental stages of children and parenting methods, including legal issues relating to care givers. UN 137- وفي سجن واشنطن الولائي يمثل برنامج الوالدية برنامجا مدته 9 أشهر ويتناول طريقة معالجة سوابق أسرية معينة، ومراحل نمو الأطفال وأساليب الوالدية، بما في ذلك مسائل قانونية متصلة بالجهات الراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد