The shift towards renewable energies in developing countries was also identified as an important way to mitigate climate change. | UN | كما حُدِّد التحول نحو أنواع الطاقة المتجددة في البلدان النامية على أنه طريقة هامة للتخفيف من آثار تغير المناخ. |
The shift towards renewable energies in developing countries was also identified as an important way to mitigate climate change. | UN | كما حُدِّد التحول نحو أنواع الطاقة المتجددة في البلدان النامية على أنه طريقة هامة للتخفيف من آثار تغير المناخ. |
It represented an important way of disseminating the Commission's work and sensitizing States -- particularly developing countries -- to its importance. | UN | وأضاف أن هذا الصندوق يمثل طريقة هامة للتعريف بأعمال اللجنة وزيادة وعي الدول، وخاصة البلدان النامية، بأهميتها. |
This is an important way of exporting services, particularly medical services, tourism, transport and educational services. | UN | وهذه طريقة هامة لتصدير الخدمات، ولا سيما الخدمات الطبية وخدمات السياحة والنقل والخدمات التعليمية. |
The regular meeting of the chairpersons was an important method of coordination and the High Commissioner expressed his intention to seek ways of making that coordination more effective. | UN | ويمثل الاجتماع العادي للرؤساء طريقة هامة للتنسيق وأعرب المفوض السامي عن اعتزامه التماس سبل زيادة فعالية هذا التنسيق. |
This is not just essential to the credibility of the mechanism, it is also an important way to strengthen the international legal framework and affirm its key standards. | UN | فليس ذلك أساسياً لمصداقية الآلية فحسب، بل إنه أيضاً طريقة هامة لتعزيز الإطار القانوني الدولي وتأكيد معاييره الرئيسية. |
In the field of conventional weapons, openness and transparency in armaments is an important way of enhancing confidence between nations. | UN | وفي مجال اﻷسلحة التقليدية، الوضـــوح والشفافية في التسلح طريقة هامة لتعزيز الثقة بين الدول. |
It had also been found that the transition from a national programme of action to programmes of action for provinces or major cities was an important way of making the reality of the commitments very visible to those responsible for their implementation. | UN | واتضح كذلك أن التحول من برنامج العمل الوطني إلى برامج عمل للمقاطعات أو المدن الكبرى طريقة هامة لتقريب واقع الالتزامات من رؤية المسؤولين عن تنفيذها. |
The thematic debates that the Council frequently holds are an important way of contributing to the dialogue on critical issues that relate to the mandate of the Security Council. | UN | والمناقشات المواضيعية التي يعقدها المجلس أحيانا هي طريقة هامة للإسهام في الحوار بشأن المسائل الحاسمة التي تتعلق بولاية مجلس الأمن. |
34. As a complement to education programmes, public information campaigns are an important way of communicating with large groups in society. | UN | ٣٤ - واستكمالا لبرامج التعليم، تشكل الحملات اﻹعلامية الجماهيرية طريقة هامة للاتصال بعدد هام من فئات المجتمع. |
Cleaner production is an important way of removing excess inputs from the production process and utilizing non-product outputs, thereby improving productivity and competitiveness while promoting resource management. | UN | والانتاج الأنظف هو طريقة هامة لاستبعاد المدخلات الزائدة عن الضرورة من عملية الانتاج واستخدام النفايات، وبالتالي تحسين الانتاجية والقدرة على المنافسة مع تعزيز ادارة الموارد. |
25. Ms. Gabr said that consciousness-raising was an important way of changing social behaviour. | UN | 25 - السيدة جبر: قالت إن زيادة الوعي طريقة هامة لتغيير السلوك الاجتماعي. |
Operational activities were an important way of supporting national activities to implement global conferences. | UN | ٧ - وقال إن اﻷنشطة التنفيذية تعد طريقة هامة لتدعيم اﻷنشطة الوطنية الرامية إلى تنفيذ ما تقرره المؤتمرات العالمية. |
an important way to help communities acquire more knowledge and use information better is to foster the growth of liveable cities. | UN | وثمة طريقة هامة لمساعدة المجتمعات على إحراز مزيد من المعرفة واستخدام المعلومات بصورة أفضل تتمثل في تعزيز نمو المدن الصالحة للعيش. |
She also indicated that another important way of achieving robust risk assessment was to ensure that relevant information was readily available. | UN | وأشارت أيضا إلى أن طريقة هامة أخرى لتحقيق تقييم سليم للمخاطر تتمثل في ضمان الحصول بسهولة على المعلومات ذات الصلة. |
While absolute increases in ODA are needed, a restructuring of the proportion of ODA devoted to priority needs of children and women is another important way of filling the gap. | UN | وعلى الرغم من الحاجة الى زيادة مطلقة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية، فإن إعادة تشكيل نسبة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المكرسة للاحتياجات ذات اﻷولوية للطفل والمرأة هي طريقة هامة أخرى لسد هذه الفجوة. |
an important method of disseminating information and exercising the right to the benefits of scientific progress is periodic inclusion of new information in school teaching plans. | UN | 704- يعتبر إدراج معلومات جديدة في خطط التعليم الدراسي طريقة هامة من طرق نشر المعلومات وممارسة حق الاستمتاع بمزايا التقدم العلمي. |
However, there was growing concern in American society as a whole to support the development of strong family values as one important method of combating societal ills. | UN | غير أنه يوجد اهتمام متزايد في المجتمع الامريكي ككل بدعم تطوير قيم أسرية قوية بوصفه طريقة هامة لمكافحة اﻷمراض المجتمعية. |