ويكيبيديا

    "طريق مساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by assisting
        
    • by helping
        
    • way of helping
        
    • by supporting
        
    • through helping
        
    • through assistance
        
    Slovenia also joined this process by assisting Australia as a friend of the Chair for cluster munitions clearance. UN وانضمت سلوفينيا أيضاً إلى هذه العملية عن طريق مساعدة أستراليا كبلد صديق للرئيس على إزالة الذخائر العنقودية.
    The EU has promoted twinning by assisting EU candidate countries in Central and Eastern Europe. UN وقد شجع الاتحاد الأوروبي على التوأمة عن طريق مساعدة البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Strengthen asylum and local integration possibilities by assisting the Government in establishing and implementing a comprehensive national refugee law; and UN • تعزيز إمكانيات اللجوء والإدماج المحلي عن طريق مساعدة الحكومة في مجالي وضع وتنفيذ قانون وطني شامل خاص باللاجئين؛
    In that regard, Senegal is addressing the question of talibés by helping the Koranic schools. UN وفي هذا الصدد، تقوم السنغال الآن بمعالجة المسألة المتعلقة بتلاميذ المدارس القرآنية عن طريق مساعدة هذه المدارس.
    The funds were provided directly to the schools, and it was then each school's responsibility to use the funds to assist individual pupils, for example by helping their families to cover the school fees. UN ويجري تقديم الأرصدة مباشرة إلى المدارس، وعند ذلك تكون كل مدرسة مسؤولة عن استخدام هذه الأرصدة لتقديم المساعدة إلى فرادى التلاميذ، على سبيل المثال عن طريق مساعدة أسرهم على دفع الرسوم المدرسية.
    I'm not about to stand in the way of helping those kids. Open Subtitles أنا لن أقف في طريق مساعدة هؤلاء الأطفال
    Ship-based marine debris from commercial shipping has been addressed by assisting countries to put in place arrangements to manage ships' waste. UN وعولجت مشكلة الحطام البحري من سفن الشحن التجاري عن طريق مساعدة البلدان على وضع ترتيبات لإدارة نفايات السفن.
    The new approach intends to rectify that shortcoming by assisting countries in developing the necessary trained local staff. UN ويعتزم النهج الجديد تصحيح ذلك النقص عن طريق مساعدة البلدان على تطوير الموظفين المحليين الضروريين.
    Although funds should primarily be raised locally, the United Nations is able to support activities at the micro-level by assisting grass-roots organizations. UN وعلى الرغم من أن أن مثل هذا التمويل يجب أن يكون محليا في اﻷساس، فإن اﻷمم المتحدة تتمكن من دعم اﻷنشطة على المستوى الجزئي عن طريق مساعدة المنظمات الشعبية.
    Such a strategy should respect the sovereignty of States and the interests of their peoples, as well as bridging the digital divide by assisting developing countries to reform their infrastructure, legislation and media systems. UN وعلى تلك الاستراتيجية أن تراعي سيادة الدول ومصالح شعوبها، فضلا عن سدْ الفجوة الرقمية عن طريق مساعدة البلدان النامية على إصلاح هياكلها الأساسية وتشريعاتها ونُظُم وسائط الإعلام فيها.
    The proposed reclassification intends to address the flat structure at the senior management level at ECLAC by assisting the Executive Secretary to discharge her functions by reducing the lines of accountability reporting directly to her. UN وتهدف إعادة التصنيف المقترحة إلى معالجة الهيكل الموحد لمستوى الإدارة العليا في اللجنة عن طريق مساعدة الأمينة التنفيذية على الاضطلاع بمهامها من خلال الحد من عدد المسؤولين مباشرة أمامها.
    Both workshops also furthered progress towards Goal 8 by assisting the private sector in making available the benefits of new technologies and by furthering dialogue on policy, law and programmatic frameworks for technologies that can be used in responding to droughts, floods and other disasters. UN وأسهمت حلقتا العمل أيضاً في إحراز تقدم صوب تحقيق الهدف 8 عن طريق مساعدة القطاع الخاص في إتاحة المنافع المتأتية من التكنولوجيات الجديدة وتعزيز الحوار المتعلق بالسياسات والقانون والأطر البرنامجية للتكنولوجيات التي يمكن توظيفها في الاستجابة لحالات الجفاف والفيضانات والكوارث الأخرى.
    MINUSTAH also contributed to the reduction of prolonged and illegal detention cases by assisting prison administrators in facilitating access to justice by referring cases to judicial authorities. UN كما ساهمت البعثة في الحد من حالات الاحتجاز المطولة وغير القانونية عن طريق مساعدة مديري السجون في تيسير إمكانية اللجوء إلى القضاء من خلال إحالة القضايا إلى السلطات القضائية.
    That will contribute to increased efficiency and effectiveness in the selection and deployment of formed police units, not least by assisting Member States with their pre-selection procedures. UN وسيسهم ذلك في زيادة الكفاءة والفعالية في اختيار ونشر وحدات الشرطة المشكلة، ولا سيما عن طريق مساعدة الدول الأعضاء في ما تقوم به من إجراءات للاختيار الأولي.
    The Organization will provide coordinated, coherent and effective support for the conference, under the leadership of the Secretary-General, by assisting Member States in adopting a forward-looking, focused strategy leading to long-term global sustainability. UN وستوفر المنظمة دعما منسقا ومترابطا وفعالا للمؤتمر بقيادة الأمين العام، وذلك عن طريق مساعدة الدول الأعضاء في اعتماد استراتيجية استشرافية مركزة تؤدي إلى الاستدامة الطويلة الأجل على النطاق العالمي.
    Mercy Corps exists to alleviate suffering, poverty, and oppression by helping people build secure, productive and just communities. UN الغرض الذي يسعى إليه فيلق الرحمة هو تخفيف المعاناة والفقر عن طريق مساعدة الناس على بناء مجتمعات آمنة ومنتجة وعادلة.
    UNEP will do this by helping countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. UN وسيقوم البرنامج بذلك عن طريق مساعدة البلدان على تحسين أطرها الرقابية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    So, what if you worked off your debt by helping Wade collect other people's debt. Open Subtitles لذلك إذا عملت من أجل دينك عن طريق مساعدة وايد بجميع ديونه من الأشخاص الأخريين
    I helped myself-- by helping others. Open Subtitles . التي ساعدت بها نفسي , عن طريق مساعدة الغير
    But please... don't let your anger get in the way of helping Jackson. Open Subtitles ‫لا تسمح لغضبك بالوقوف ‫في طريق مساعدة (جاكسون)
    International consultants would contribute to capacity-building in countries by assisting country project teams in the execution of relevant activities, by supporting technical work and providing advice and necessary training in specified fields of expertise. UN ويسهم الخبراء الاستشاريون الدوليون في بناء القدرات فى البلدان عن طريق مساعدة أفرقة المشروعات الوطنية في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة، وذلك بدعم عملها التقني وتقديم المشورة والتدريب الضروريين في مجالات خبرات محددة.
    Progress could be achieved through helping one another constructively rather than applying methods that did not help to make a difference on the ground. UN وثمة إمكانية لإحراز التقدم عن طريق مساعدة كل طرف للآخر، بصورة إيجابية، لا عن طريق تطبيق طرق لا تحقق شيئا يذكر على صعيد الواقع.
    Increase gender awareness through assistance of expert consultants and implement relevant training seminars and workshops. UN تعميق الوعي الجنساني عن طريق مساعدة الخبراء الاستشاريين، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل ذات صلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد