And I admit that there's a slight resemblance. But, you know... | Open Subtitles | وأنا أعترف بأنه هناك تشابها طفيفا ، ولكن كما تعلم. |
However, there was a slight discrepancy between them. | UN | ولكن هناك اختلافا طفيفا بين هذين المبدأين التوجيهيين. |
The share of core funding dropped slightly to 27 per cent. | UN | وشهدت حصة التمويل الأساسي انخفاضا طفيفا لتبلغ 27 في المائة. |
In manufacturing, the number of women per 100 men actually fell slightly, from 78 to 77. Table II.F.5. | UN | وفي قطاع التصنيع، انخفض فعلا عدد النساء لكل ١٠٠ رجل انخفاضا طفيفا من ٧٨ إلى ٧٧. |
3,182 air violations, 4 sea violations, 25 minor ground violations and 1 probable rocket-firing incident recorded by UNIFIL; 5 firing incidents in Lebanese airspace and 1 firing incident in the northern area of the village of Ghajar | UN | و 4 خروقات بحرية، و 25 خرقا أرضيا طفيفا وحادثا واحدا محتملا لإطلاق قذيفة، و 5 حوادث إطلاق نار في المجال الجوي اللبناني وحادثا واحدا لإطلاق النار في المنطقة الشمالية من قرية غجر |
These figures represent very little change from the last report. | UN | وتمثل هذه الأرقام تغيرا طفيفا جدا عن التقرير السابق. |
The analysis presented in table II.1 shows that there was a slight improvement of the ratio of cash to liabilities. | UN | ويبين التحليل الوارد في الجدول الثاني - 2 أن هناك تحسنا طفيفا في نسبة الأرصدة النقدية إلى الخصوم. |
Very few believe that external factors have only a slight or no influence on mission performance. | UN | وقليلون جدا منهم يعتقدون أن للعوامل الخارجية تأثيرا طفيفا أو ليس لها تأثير على أداء البعثة. |
This represents a slight decrease compared with the whole of 2008, for which 1,522 recruitments were documented. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا طفيفا مقارنة مع عام 2008 بكامله، حيث تم توثيق 522 1 حالة من حالات التجنيد. |
Table 7 below shows a slight decrease of extra budgetary resources since 1996, overall, with an increase in the energy sector. | UN | ويبين الجدول 7 أدناه نقصانا طفيفا في الموارد الخارجة عن الميزانية منذ عام 1996، عموما، مع حدوث زيادة في قطاع الطاقة. |
I should like, however, to refer to paragraph 11 and to make a very slight suggestion. | UN | بيد أنني أود أن أشير إلى الفقرة 11 وأقدم اقتراحا طفيفا جدا. |
Furthermore, productivity in terms of output per work-months had signalled slight improvement by the end of the period, particularly in the delivery of parliamentary services. | UN | وعلاوة على ذلك، أظهرت اﻹنتاجية في نهاية الفترة تحسنا طفيفا في ناتج كل شهر عمل، خاصة في تقديم خدمات الهيئات التداولية. |
The combined trade deficit of the eastern European region with developing countries has deteriorated slightly since 1994. | UN | وسجل العجز التجاري الجماعي لمنطقة أوروبا الشرقية مع البلدان النامية تدهورا طفيفا منذ عام ١٩٩٤. |
The State party submits, however, that the situation with respect to political persecution has slightly improved since the middle of 1994. | UN | غير أن الدولة الطرف تذهب إلى أن الحالة فيما يتعلق بالاضطهاد السياسي تحسنت تحسنا طفيفا منذ منتصف عام ١٩٩٤. |
One of them referred to the various obligations involved in the duty of prevention in a slightly different and more elaborate manner. | UN | وقد أشار أحدهم إلى مختلف الالتزامات التي ينطوي عليها واجب المنع بطريقة مختلفة اختلافا طفيفا وعلى درجة أكبر من التفصيل. |
But co-operation has only slightly improved with regard to Republika Srpska (RS). | UN | بيد أن التعاون مع جمهورية صربسكا لم يتحسن إلا تحسنا طفيفا. |
Matters falling within the scope of the detailed list of topics adopted by the Committee in 1982 and slightly modified in 1994 | UN | المسائل المندرجة ضمن نطاق قائمة المواضيع المفصلة التي اعتمدتها اللجنة في عام 1982 وأدخلت عليها تعديلا طفيفا في عام 1994 |
The number of incidents during the reporting period increased, although most were minor in nature. | UN | وازداد عدد الحوادث أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير، ولكن معظمها كان طفيفا بطبيعته. |
These figures reflect little change as regards the timely submission of audit certificates. | UN | وتعكس هذه الأرقام تغييرا طفيفا فيما يتعلق بتقديم شهادات مراجعة الحسابات في حينها. |
The professional and business sector also showed a modest job growth of about 2 per cent over the past two quarters. | UN | وشهد القطاع المهني وقطاع الأعمال أيضا نموا طفيفا في فرص العمل بنسبة قاربت 2 في المائة على مدى الربعين الأخيرين. |
Some sections of civil society have demonstrated minimal interest in gender issues. | UN | ' 2` أبدت بعض قطاعات المجتمع المدني اهتماما طفيفا بمسائل الجنسين. |
The main finding of the report is that within the last five years Africa recorded marginal progress on governance. | UN | والنتيجة الرئيسية التي خلص إليها التقرير هي أن أفريقيا حققت تقدما طفيفا في مجال الحوكمة خلال السنوات الخمس الماضية. |
The prevailing situation in Algeria has so far only marginally affected the implementation of the assistance programme. | UN | وقد أثرت اﻷحوال السائدة في الجزائر تأثيرا طفيفا فقط، حتى اﻵن، على تنفيذ برنامج المساعدات. |
The P-3 level registered a negligible decrease and the two lowest Professional levels, P-1 and P-2, maintained parity. | UN | وسجلت الرتبة ف-3 نقصانا طفيفا. أما الرتبتين الأدنيين ف-1 و ف-2، فقد حافظتا على تكافئهما. |
This ratio remained around 2 percent since 2004, also showing a mild tendency to rise after this year. | UN | وظلت هذه النسبة عند حوالي 2 في المائة منذ عام 2004، وأظهرت أيضا ميلا طفيفا للارتفاع بعد هذه السنة. |
With external demand contributing little to economic growth amid sluggish global growth and domestic demand remaining buoyant, the current account deficit will widen somewhat in 2013. | UN | ونظرا لقلة إسهام الطلب الخارجي في النمو الاقتصادي، وفي ظروف نمو اقتصادي عالمي متباطئ واستمرار انتعاش الطلب المحلي، سيزداد العجز في الحساب الجاري ازديادا طفيفا في عام 2013. |
The Council received a briefing on Western Sahara on the basis of the progress report of the Secretary-General, which observed a small improvement in the progress made in the identification process. | UN | تلقى المجلس إحاطة إعلامية بشأن الصحراء الغربية استنادا إلى تقرير مرحلي لﻷمين العام الذي أشار إلى أن تحسنا طفيفا قد طرأ في التقدم المحرز في عملية تحديد الهوية. |