ويكيبيديا

    "طلبات التدابير المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • requests for interim measures
        
    • interim measures requests
        
    requests for interim measures submitted by the Committee against Torture are given close consideration, and the French authorities have granted such requests since 2008. UN وفي هذا الإطار، تولى عناية فائقة لفحص طلبات التدابير المؤقتة التي تقدمها لجنة مناهضة التعذيب، وقد التزمت السلطات الفرنسية منذ عام 2008 بهذه التدابير كلما طُلب إليها ذلك.
    78. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 78 - وقد طور المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    4. The Secretary-General shall maintain a list of such requests for interim measures. UN 4- يحتفظ الأمين العام بقائمة طلبات التدابير المؤقتة.
    69. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 69- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    :: A common approach with respect to interim measures, including when interim measures requests are not respected by States parties; UN - وضع نهج مشترك فيما يتعلق بالتدابير المؤقتة، بما في ذلك عندما لا تراعى طلبات التدابير المؤقتة من قِبل الدول الأطراف؛
    69. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 69- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    78. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 78- وقد طور المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    70. China and the United States proposed that the Committee should " transmit " requests for interim measures by victims of alleged violations rather than making such requests at its own initiative. UN 70- واقترحت الصين والولايات المتحدة أن تقوم اللجنة " بإحالة " طلبات التدابير المؤقتة المقدمة من ضحايا الانتهاكات المدعاة بدلاً من تقديم هذه الطلبات من تلقاء نفسها.
    76. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed the working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 76- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    76. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed the working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 76 - وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    94. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed the working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 94- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    94. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed the working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 94 - وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    More than 55 requests for interim measures (under which the relevant Government is asked to refrain from taking certain actions pending review by the Ombudsperson) have been issued. UN وتم إصدار أكثر من ٥٠ طلبا من طلبات التدابير المؤقتة )التي يُطلب بموجبها إلى الحكومة المعنية الامتناع عن اتخاذ إجراءات معينة رهنا باستعراض أمينة المظالم للحالة المعنية(.
    7.8 The State party maintains that the requests for interim measures are not appropriate in cases, like the present one, which do not reveal any manifest error on the part of the Canadian authorities and which have not been characterized by procedural abuses, bad faith, manifest bias or serious procedural irregularities. UN 7-8 وتؤكد الدولة الطرف أن طلبات التدابير المؤقتة ليست مناسِبة في الحالات التي لا تكشف، كما هو الشأن بالنسبة للحالة موضوع الشكوى، عن ارتكاب السلطات الكندية لأي خطأ واضح ولم يَشُبْها أي إخلال بالإجراءات أو سوء نية أو تحيز واضح أو مخالفات إجرائية خطيرة.
    7.8 The State party maintains that the requests for interim measures are not appropriate in cases, like the present one, which do not reveal any manifest error on the part of the Canadian authorities and which have not been characterized by procedural abuses, bad faith, manifest bias or serious procedural irregularities. UN 7-8 وتؤكد الدولة الطرف أن طلبات التدابير المؤقتة ليست مناسِبة في الحالات التي لا تكشف، كما هو الشأن بالنسبة للحالة موضوع الشكوى، عن ارتكاب السلطات الكندية لأي خطأ واضح ولم يَشُبْها أي إخلال بالإجراءات أو سوء نية أو تحيز واضح أو مخالفات إجرائية خطيرة.
    6.4 The Committee recalls that requests for interim measures of protection under rule 92 of its rules of procedure adopted in conformity with article 39 of the Covenant, are essential to the Committee's role under the Optional Protocol. UN 6-4 وتذكر اللجنة بأن طلبات التدابير المؤقتة للحماية التي تقدم بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي قد اعتمدت طبقاً للمادة 39 من العهد وأنها أساسية لتمكين اللجنة من القيام بدورها بموجب البروتوكول الاختياري.
    6.4 The Committee recalls that requests for interim measures of protection under rule 92 of its rules of procedure adopted in conformity with article 39 of the Covenant, are essential to the Committee's role under the Optional Protocol. UN 6-4 وتذكر اللجنة بأن طلبات التدابير المؤقتة للحماية التي تقدم بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي قد اعتمدت طبقاً للمادة 39 من العهد وأنها أساسية لتمكين اللجنة من القيام بدورها بموجب البروتوكول الاختياري.
    8.2 At the request of ACAT-France (counsel for the complainant), on 3 and 19 August 2010, the law firm of William Bourdon submitted requests for interim measures to the European Court of Human Rights pursuant to rule 39 of the Rules of Court, in which he requested that the Court ask Germany to stay Onsi Abichou's extradition to Tunisia. UN 8-2 وبناءً على طلب مقدم من منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب - فرنسا (محامي صاحبة الشكوى)، قدم مكتب محاماة السيد وليام بوردون في 3 و19 آب/ أغسطس 2010 طلبين من طلبات التدابير المؤقتة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، استناداً إلى المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة، والتمس فيهما من المحكمة أن تطلب إلى ألمانيا تأجيل تسليم السيد أنسي عبيشو إلى تونس().
    8.2 At the request of ACAT-France (counsel for the complainant), on 3 and 19 August 2010, the law firm of William Bourdon submitted requests for interim measures to the European Court of Human Rights pursuant to rule 39 of the Rules of Court, in which he requested that the Court ask Germany to stay Onsi Abichou's extradition to Tunisia. UN 8-2 وبناءً على طلب مقدم من منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب - فرنسا (محامي صاحبة الشكوى)، قدم مكتب محاماة السيد وليام بوردون في 3 و19 آب/ أغسطس 2010 طلبين من طلبات التدابير المؤقتة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، استناداً إلى المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة، والتمس فيهما من المحكمة أن تطلب إلى ألمانيا تأجيل تسليم السيد أنسي عبيشو إلى تونس().
    They recommended standardization of working methods in relation to the separation of admissibility and merits, further discussion on standardization of the practice granting interim measures requests and common guidelines in respect of deadlines for submissions. UN وأوصوا بتوحيد أساليب العمل فيما يتعلق بالفصل بين المقبولية والوقائع الموضوعية، وإجراء مزيد من المناقشات بشأن توحيد ممارسة منح طلبات التدابير المؤقتة والمبادئ التوجيهية الموحدة فيما يتعلق بالمواعيد النهائية لتقديم الطلبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد