Besides, unforeseen circumstances sometimes necessitated last-minute visa applications. | UN | وإلى جانب ذلك فإن الظروف غير المتوقعة تتطلب أحياناً تقديم طلبات الحصول على التأشيرة في آخر لحظة. |
The Immigration and Naturalization Office upon the advise of the National Security Office approves or rejects the visa applications. | UN | يتولى مكتب الهجرة والجنسية، بناء على توصية من مكتب الأمن القومي، البت في طلبات الحصول على التأشيرة بالموافقة أو الرفض. |
visa applications are processed at the Indonesian embassies or consulates overseas. | UN | وتُقدّم طلبات الحصول على التأشيرة إلى السفارات أو القنصليات الإندونيسية في الخارج. |
It should be noted that all visa requests are also transmitted to the State security agency, so that they are double-checked. | UN | وتجدر الإشارة أن جميع طلبات الحصول على التأشيرة تُبلغ إلى سلطات الأمن الوطنية كي تدقق فيها مرة أخرى. |
(b) Regarding restrictions on admission (visa ban), Sweden's general aliens legislation, together with Council decision 2010/800/CFSP and regulation (EC) No. 539/2001, provide the basis for refusal of admission and denial of requests for a visa. | UN | (ب) في ما يتعلق بالقيود المفروضة على الدخول (حظر منح التأشيرات)، يشكل القانون العام للأجانب في السويد إلى جانب قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2010/800/CFSP ولائحة المفوضية الأوروبية رقم 539/2001()، أساس منع الدخول ورفض طلبات الحصول على التأشيرة. |
The State party should end the use of " excised " offshore locations for visa processing purposes in order allow all asylumseekers an equal opportunity to apply for a visa. | UN | ينبغي للدولة الطرف الكف عن استخدام المراكز الخارجية " المستبعدة " لأغراض معالجة طلبات الحصول على التأشيرة بهدف منح ملتمسي اللجوء فرصة متساوية لتقديم طلبات التأشيرة. |
All visa applications must be submitted at least two weeks before travelling to Peru. | UN | 60- يجب تقديم جميع طلبات الحصول على التأشيرة قبل أسبوعين على الأقل من السفر إلى بيرو. |
60. All visa applications must be submitted at least two weeks before travelling to Peru. | UN | 60- يجب تقديم جميع طلبات الحصول على التأشيرة قبل أسبوعين على الأقل من السفر إلى بيرو. |
All visa applications must be submitted at least two weeks before travelling to Peru. | UN | 60- يجب تقديم جميع طلبات الحصول على التأشيرة قبل أسبوعين على الأقل من السفر إلى بيرو. |
Denials of visa applications are governed primarily by the Convention Implementing the Schengen Agreement, which regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area and to which Portugal is a party. | UN | وتخضع حالات رفض طلبات الحصول على التأشيرة لأحكام الاتفاقية المنفِّذة لاتفاق شنغن في المقام الأول، وهي الاتفاقية التي تنظم دخول رعايا البلدان الثالثة إلى منطقة شنغن، وتعد البرتغال طرفا فيها. |
In Australia, visa applications are judged against a statutory standard of " public interest " . | UN | في أستراليا، يجري البت في طلبات الحصول على التأشيرة بناء على معيار قانوني يتلخص في " المصلحة العامة " . |
4. When reviewing visa applications, the consulates of Peru are required to check the information contained in the annexes to resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007). | UN | 4 - وعلى القنصليات أن تقوم لدى النظر في طلبات الحصول على التأشيرة بالتحقق من المعلومات بمقارنتها بالمعلومات الواردة في مرفقي القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007). |
In countries where Austria does not have diplomatic or consular representation, visa applications can be submitted to the consular authority of a State party to the Schengen Agreement acting on behalf of Austria (Belgium, France, Germany, Italy, Netherlands, Portugal and Spain) in the country concerned. | UN | وفي البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي للنمسا، يمكن تقديم طلبات الحصول على التأشيرة إلى الهيئة القنصلية لإحدى الدول الأطراف في اتفاق شنغن التي تنوب عن النمسا في البلد المعني (أي إسبانيا وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا وهولندا). |
In countries where Austria does not have diplomatic or consular representation, visa applications can be submitted to the consular authority of a State party to the Schengen Agreement acting on behalf of Austria (Belgium, France, Germany, Italy, Netherlands, Portugal and Spain) in the country concerned. | UN | وفي البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي للنمسا، يمكن تقديم طلبات الحصول على التأشيرة إلى الهيئة القنصلية لإحدى الدول الأطراف في اتفاق شنغن التي تنوب عن النمسا في البلد المعني (أي إسبانيا وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا وهولندا). |
In countries where Austria does not have diplomatic or consular representation, visa applications can be submitted to the consular authority of a State party to the Schengen Agreement acting on behalf of Austria (Belgium, France, Germany, Italy, Netherlands, Portugal and Spain) in the country concerned. | UN | وفي البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي للنمسا، يمكن تقديم طلبات الحصول على التأشيرة إلى الهيئة القنصلية لإحدى الدول الأطراف في اتفاق شنغن التي تقوم مقام النمسا في البلد المعني (أي إسبانيا وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا وهولندا). |
In countries where Austria does not have diplomatic or consular representation, visa applications can be submitted to the consular authority of a State party to the Schengen Agreement acting on behalf of Austria (Belgium, France, Germany, Italy, the Netherlands, Portugal or Spain) in the country concerned. Accommodation | UN | وفي البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي للنمسا، يمكن تقديم طلبات الحصول على التأشيرة إلى الهيئة القنصلية لأيِّ دولة طرف في اتفاق شنغن تقوم مقام النمسا (أيْ إسبانيا أو ألمانيا أو إيطاليا أو البرتغال أو بلجيكا أو فرنسا أو هولندا) في البلد المعني. |
In countries where Austria does not have diplomatic or consular representation, visa applications can be submitted to the consular authority of a State party to the Schengen Agreement acting on behalf of Austria (Belgium, France, Germany, Italy, the Netherlands, Portugal or Spain) in the country concerned. Accommodation | UN | وفي البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي للنمسا، يمكن تقديم طلبات الحصول على التأشيرة إلى الهيئة القنصلية لأيِّ دولة طرف في اتفاق شنغن تقوم مقام النمسا (أيْ إسبانيا أو ألمانيا أو إيطاليا أو البرتغال أو بلجيكا أو فرنسا أو هولندا) في البلد المعني. |
UNAMID continued to urge Government officials to urgently approve all visa requests irrespective of the applicants' language abilities in order to ensure the mission is suitably diverse, including with regard to women. | UN | وواصلت العملية المختلطة التوجه إلى مسؤولي الحكومة لحثهم على التعجيل بالموافقة على جميع طلبات الحصول على التأشيرة بصرف النظر عن القدرات اللغوية لمقدمي هذه الطلبات وذلك لكفالة التنوع المناسب في البعثة، بما في ذلك ما يتعلق بالمرأة. |
Sweden's general aliens legislation (the Aliens Act 2005:716), together with Council Decision 2012/285 and Regulation (EC) No. 539/2001, provides the basis for refusal of entry and denial of visa requests. | UN | ويوفر التشريع العام السويدي للأجانب (قانون الأجانب 2005 : 716)، إضافة إلى قرار المجلس 2012/285 واللائحة (EC) No. 539/2001، الأساس الذي يُعتمد عليه للمنع من الدخول ورفض طلبات الحصول على التأشيرة. |
Regarding restrictions on admission (visa ban), Sweden's general aliens legislation, together with Council decision 2013/183/CFSP and regulation (EC) No. 539/2001, provide the basis for refusal of admission and denial of requests for a visa. | UN | وفي ما يتعلق بالقيود المفروضة على الدخول (حظر منح التأشيرات)، يشكل القانون العام للأجانب في السويد إلى جانب قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2013/183/CFSP ولائحة المفوضية الأوروبية رقم 539/2001(7)، أساس منع الدخول ورفض طلبات الحصول على التأشيرة. |
As regards restrictions on admission (visa ban), Sweden's general aliens legislation, together with Council Decision 2011/137/CFSP and Regulation (EC) No. 539/2001, provides the basis for refusal of admission and denial of requests for a visa. | UN | وفيما يتعلق بالقيود المفروضة على الدخول (حظر منح التأشيرات)، فإن التشريعات العامة للسويد المتعلقة بالأجانب، بالإضافة إلى مقرر المجلس 2011/137/CFSP ولائحته 539/2001، تحدد الأساس الذي يُستَند إليه في عدم السماح بالدخول ورفض طلبات الحصول على التأشيرة. |
The State party should end the use of " excised " offshore locations for visa processing purposes in order allow all asylumseekers an equal opportunity to apply for a visa. | UN | ينبغي للدولة الطرف الكف عن استخدام المراكز الخارجية " المستبعدة " لأغراض معالجة طلبات الحصول على التأشيرة بهدف منح ملتمسي اللجوء فرصة متساوية لتقديم طلبات التأشيرة. |