ويكيبيديا

    "طلبات الوكالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Agency requests
        
    • Agency's requests
        
    • IAEA requests
        
    • requests from the Agency
        
    As indicated above, in its resolution GOV/2012/50, the Board of Governors decided, inter alia, that Iranian cooperation with Agency requests aimed at the resolution of all outstanding issues was essential and urgent to restore international confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme. UN وكما أُشير إليه آنفاً، فإن مجلس المحافظين قرر، في قراره GOV/2012/50، جملة أمور من بينها أن تعاون إيران مع طلبات الوكالة الرامية إلى إيجاد حلّ لجميع المسائل العالقة هو تعاون أساسي ومُلحّ من أجل استعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي حصراً لبرنامجها النووي.
    5. On 13 September 2012, the Board adopted resolution GOV/2012/50, in which, inter alia, it decided that Iranian cooperation with Agency requests aimed at the resolution of all outstanding issues was essential and urgent in order to restore international confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme. UN 5 - وفي 13 أيلول/سبتمبر 2012، اعتمد المجلس القرار GOV/2012/50، حيث قرر بشأن جملة أمور منها أن التعاون الإيراني بشأن طلبات الوكالة الرامية إلى حل جميع المسائل العالقة ضروري وملّح من أجل استعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي حصراً لبرنامج إيران النووي.
    29. Iran has not provided a substantive response to Agency requests for further information in relation to announcements made by Iran concerning the construction of ten new uranium enrichment facilities, the sites for five of which, according to Iran, have been decided. UN 29 - لم تقدم إيران رداً موضوعياً على طلبات الوكالة بشأن الحصول على مزيد من المعلومات عن إعلانات إيران حول تشييد عشرة مرافق جديدة لإثراء اليورانيوم، حيث حدّدت مواقع لخمسة من تلك المرافق وفقاً لما أعلنته إيران().
    Despite assurances to the contrary, the Ministry of Foreign Affairs had yet to follow up on any of the Agency's requests for official information and documents concerning the charges against its detained staff members, or the status of ongoing legal proceedings, convictions or appeals. UN وعلى الرغم مما قدمته وزارة الخارجية من تطمينات، لم تقم بعد بمتابعة أي من طلبات الوكالة الحصول على معلومات ووثائق رسمية بشأن التهم الموجهة لموظفيها المحتجزين أو بشأن وضع الإجراءات القانونية الجارية أو الإدانات الصادرة أو دعاوى الاستئناف المرفوعة.
    In most cases, the Ministry of Foreign Affairs did not respond to the Agency's requests for official information and documents concerning its detained staff members, although some information was provided with respect to pending indictments and convictions of some of the staff members. UN وفي معظم الحالات، لم ترد وزارة الخارجية على طلبات الوكالة الحصول على معلومات ووثائق رسمية تتعلق بموظفيها المحتجزين، على الرغم من موافاتها ببعض المعلومات في ما يتعلق بالاتهامات الرسمية والإدانات المنتظر إصدارها بحق بعض موظفيها.
    We call on Iraq to provide a complete accounting of its nuclear weapons programme and respond to all IAEA requests for information. UN وندعو العــراق الى تقديم معلومات كاملــة عــن بـرامج أسلحته النوويــة، والاستجابة الى جميع طلبات الوكالة بتقديم المعلومات.
    5. On 13 September 2012, the Board adopted resolution GOV/2012/50, in which, inter alia, it decided that Iranian cooperation with Agency requests aimed at the resolution of all outstanding issues was essential and urgent in order to restore international confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme. UN 5 - وفي 13 أيلول/سبتمبر 2012، اعتمد مجلس المحافظين القرار GOV/2012/50، حيث قرر بشأن جملة أمور منها أن التعاون الإيراني بشأن طلبات الوكالة الرامية إلى تسوية جميع المسائل العالقة ضروري وعاجل من أجل استعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي حصراً لبرنامج إيران النووي.
    In September 2012, the Board of Governors adopted resolution GOV/2012/50, in which, inter alia, it decided that Iranian cooperation with Agency requests aimed at the resolution of all outstanding issues was essential and urgent in order to restore international confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، اعتمد مجلس المحافظين القرار GOV/2012/50، حيث قرر بشأن جملة أمور منها أن التعاون الإيراني بشأن طلبات الوكالة الرامية إلى تسوية جميع المسائل العالقة ضروري وعاجل من أجل استعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي حصراً لبرنامج إيران النووي.
    In that resolution, the Board also decided that Iranian cooperation with Agency requests aimed at the resolution of all outstanding issues was essential and urgent in order to restore international confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme. UN وفي ذلك القرار، قرر المجلس أيضاً أن التعاون الإيراني بشأن طلبات الوكالة الرامية إلى حل جميع المسائل العالقة ضروري وملّح من أجل استعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي حصراً لبرنامج إيران النووي().
    In its resolution of September 2012 (GOV/2012/50), the Board of Governors decided that Iranian cooperation with Agency requests aimed at the resolution of all outstanding issues was essential and urgent in order to restore international confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme. UN وقرر مجلس المحافظين، ضمن قراره الصادر في أيلول/سبتمبر 2012 (الوثيقة GOV/2012/50) أن التعاون الإيراني بشأن طلبات الوكالة الرامية إلى حل جميع القضايا العالقة ضروري وملّح من أجل استعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي الخالص لبرنامج إيران النووي.
    In its resolution of September 2012 (GOV/2012/50), the Board of Governors decided that Iranian cooperation with Agency requests aimed at the resolution of all outstanding issues was essential and urgent in order to restore international confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme. UN وقرَّر مجلس المحافظين في قراره الصادر في أيلول/سبتمبر 2012 (الوثيقة GOV/2012/50) بأنَّ تعاون إيران بشأن طلبات الوكالة الرامية إلى حل جميع القضايا العالقة ضروريٌ وملحٌّ من أجل استعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي الخالص لبرنامج إيران النووي.
    In its resolution of September 2012 (GOV/2012/50), the Board of Governors decided that Iranian cooperation with Agency requests aimed at the resolution of all outstanding issues was essential and urgent in order to restore international confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme. UN وقرر مجلس المحافظين في قراره الصادر في أيلول/سبتمبر 2012 (الوثيقة GOV/2012/50) بأنَّ تعاون إيران بشأن طلبات الوكالة الرامية إلى تسوية جميع القضايا العالقة ضروريٌ وملحٌّ من أجل استعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي الخالص لبرنامج إيران النووي.
    27. Iran has not provided a substantive response to Agency requests for design information in relation to announcements made by Iran concerning the construction of ten new uranium enrichment facilities, the sites for five of which, according to Iran, have been decided. UN 27 - لم تقدم إيران رداً موضوعياً على طلبات الوكالة بشأن الحصول على المعلومات التصميمية المتعلقة بإعلانات() إيران حول تشييد عشرة مرافق جديدة لإثراء اليورانيوم، حيث حدّدت مواقع لخمسة من تلك المرافق وفقاً لما أعلنته إيران().
    28. Iran has not provided a substantive response to Agency requests for design information in relation to announcements made by Iran concerning the construction of ten new uranium enrichment facilities, the sites for five of which, according to Iran, have been decided. UN 28 - لم تقدم إيران رداً موضوعياً على طلبات الوكالة بشأن الحصول على المعلومات التصميمية المتعلقة بإعلانات إيران حول تشييد عشرة مرافق جديدة لإثراء اليورانيوم، حيث حدّدت مواقع لخمسة من تلك المرافق وفقاً لما أعلنته إيران().
    In its resolution of September 2012 (GOV/2012/50), the Board of Governors decided that Iranian cooperation with Agency requests aimed at the resolution of all outstanding issues was essential and urgent in order to restore international confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme. UN وقرر مجلس المحافظين في قراره الصادر في أيلول/ سبتمبر 2012 (الوثيقة GOV/2012/50) أن التعاون الإيراني بشأن طلبات الوكالة الرامية إلى حل جميع المسائل العالقة ضروري وملّح من أجل استعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي حصراً لبرنامج إيران النووي.
    28. The Agency is still awaiting a substantive response from Iran to Agency requests for further information in relation to announcements made by Iran concerning the construction of ten new uranium enrichment facilities, the sites for five of which, according to Iran, have been decided. UN 28 - ما زالت الوكالة تنتظر من إيران رداً موضوعياً على طلبات الوكالة بشأن الحصول على مزيد من المعلومات ذات الصلة بإعلانات إيران حول تشييد عشرة مرافق جديدة لإثراء اليورانيوم، ووفقاً لما أعلنته إيران، فقد اتـُّخذ قرار بشأن مواقع خمسة من هذه المرافق().
    29. The Agency is still awaiting a substantive response from Iran to Agency requests for further information in relation to announcements made by Iran concerning the construction of ten new uranium enrichment facilities, the sites for five of which, according to Iran, have been decided. UN 29 - ما زالت الوكالة تنتظر من إيران رداً موضوعياً على طلبات الوكالة بشأن الحصول على مزيد من المعلومات ذات الصلة بإعلانات إيران حول تشييد عشرة مرافق جديدة لإثراء اليورانيوم، ووفقاً لما أعلنته إيران، فقد اتـُّخذ قرار بشأن مواقع خمسة لهذه المرافق().
    Iran has objected to the Agency's requests on the basis that they go beyond the Safeguards Agreement and because Iran has already stated that it has not suspended its heavy water related projects. UN وقد اعترضت إيران على طلبات الوكالة على أساس أنها تتجاوز نطاق اتفاق الضمانات ولأن إيران أعلنت بالفعل أنها لم تعلـِّق مشاريعها المتصلة بالماء الثقيل().
    Iran has objected to the Agency's requests on the basis that they go beyond the Safeguards Agreement and because Iran has already stated that it has not suspended its heavy water related projects. UN وقد اعترضت إيران على طلبات الوكالة معتبرة أنها تتعدى إطار اتفاق الضمانات ولأن إيران سبق وأعلنت أنها لم تعلـق مشاريع المرتبطة بالماء الثقيل().
    Iran has also responded to questions and provided clarifications and amplifications on the issues raised in the context of the work plan " , and " has provided access to individuals in response to the Agency's requests " . UN وأجابت إيران أيضا على الأسئلة وقدمت توضيحات وشروحا بشأن المسائل التي أثيرت في سياق خطة العمل " و " أتاحت الوصول إلى الأفراد بناء على طلبات الوكالة " .
    :: The United States continues to hold the the Syrian Arab Republic accountable for non-compliance with its IAEA safeguards agreement and calls on Syria to take the necessary steps to meet its non-proliferation obligations and cooperate fully with IAEA requests for access to all relevant locations, materials and persons UN ولا تزال الولايات المتحدة ترى أن الجمهورية العربية السورية لم تمتثل لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتدعوها إلى اتخاذ الخطوات الضرورية للوفاء بالتزاماتها بعدم الانتشار وبالتعاون الكامل مع طلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الوصول إلى جميع الأماكن والمواد والأشخاص ذوي الصلة.
    To date, despite repeated requests from the Agency, Iran has not permitted the Agency to take samples of the heavy water stored at the Uranium Conversion Facility (UCF). UN وحتى هذا التاريخ ورغم طلبات الوكالة المتكررة، لم تسمح إيران للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد