ويكيبيديا

    "طلبات متكررة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • repeated requests
        
    • frequent requests
        
    • repeated demands
        
    repeated requests as to his wish to continue his case, which were sent in 2005, 2006 and 2007, remain unanswered. UN وأرسلت إليه طلبات متكررة لمعرفة ما إذا كان يرغب في متابعة قضيته، في 2005 و2006 و2007، وظلت هذه الطلبات دون رد.
    The same was true if the parties made repeated requests for extension of the deadlines for filing cases. UN ويصدق الشيء نفسه إذا قدمت اﻷطراف طلبات متكررة لتمديد الموعد النهائي لرفع القضايا.
    Mr. Dodik failed to respond to repeated requests for clarification of the document's provisions. UN وامتنع السيد دوديك عن الرد على طلبات متكررة وُجهت إليه لإيضاح أحكام الوثيقة.
    Contract extensions were usually decided after the Operations Review Board had rejected repeated requests for additional posts, in line with the policy of zero growth in post numbers. UN وتتُخذ قرارات تمديد العقود عادة بعض أن يكون مجلس استعراض العمليات قد رفض طلبات متكررة لإنشاء وظائف إضافية، طبقا لسياسة النمو الصفري في أعداد الوظائف.
    UNIDIR receives frequent requests for assistance from presidents of the Conference on Disarmament. UN ويتلقى المعهد طلبات متكررة من رؤساء مؤتمر نزع السلاح للحصول على المساعدة.
    42. repeated demands to extend an invitation for a visit were forwarded to the Governments of Bangladesh, China, India, Mexico, Nigeria, Tajikistan, Turkey and the United States of America. UN ٤٢ - وقد قدمت طلبات متكررة إلى حكومات بنغلاديش، تركيا، الصين، طاجيكستان، المكسيك، نيجيريا، الهند، الولايات المتحدة اﻷمريكية لتوجيه دعوة للقيام بزيارتها.
    Contract extensions were usually decided after the Operations Review Board had rejected repeated requests for additional posts, in line with the policy of zero growth in post numbers. UN وتتُخذ قرارات تمديد العقود عادة بعض أن يكون مجلس استعراض العمليات قد رفض طلبات متكررة لإنشاء وظائف إضافية، طبقا لسياسة النمو الصفري في أعداد الوظائف.
    We consider it absolutely necessary to make the benchmarks operational, in line with repeated requests made by members of the Security Council. UN ونحن نعتبر أنه من الضرورة القصوى تفعيل النقاط المرجعية، بما يتماشى مع طلبات متكررة قدمها أعضاء مجلس الأمن.
    Yet, notwithstanding repeated requests to do so, the Working Group did not address WP 125 at either its December or April sessions. UN ولكن على الرغم من توجيه طلبات متكررة إلى الفريق العامل للقيام بهذه المهمة، فإنه لم يتناول ورقة العمل WP 125
    The Secretariat had now, after repeated requests through the Special Committee on Peacekeeping Operations, provided figures on the many auxiliary expenditures being incurred in respect of the so-called free guests of the Organization. UN وإن اﻷمانة العامة قدمت اﻵن، بعد طلبات متكررة عن طريق اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، أرقاما عن النفقات اﻹضافية الكثيرة المتكبدة فيما يتعلق بمن يسمون الضيوف المعارين مجانا للمنظمة.
    The general dissatisfaction with the current system led to repeated requests from the General Assembly, the staff, and many administrators for a fair, just and transparent system. UN وقد أدى عدم الارتياح العام للنظام الحالي إلى ورود طلبات متكررة من الجمعية العامة والموظفين والعديد من اﻹداريين تدعو إلى نظام منصف وعادل وشفاف.
    repeated requests for new vehicles suitable for travelling in the rural areas of Rwanda have been made. UN وقدمت طلبات متكررة للحصول على مركبات جديدة ملائمة للسفر في المناطق الريفية بروانـدا.
    Furthermore, the Inspectors wish to point out that in spite of repeated requests to OHRM for cost estimates during their mission to New York, they received no answer. UN كما يود المفتشان الإشارة إلى أنهما وجها طلبات متكررة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية للحصول على تقديرات للتكاليف أثناء البعثة التي قاما بها إلى نيويورك ولكنهما لم يتلقيا أي رد.
    Furthermore, the Inspectors wish to point out that in spite of repeated requests to OHRM for cost estimates during their mission to New York, they received no answer. UN كما يود المفتشان الإشارة إلى أنهما وجها طلبات متكررة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية للحصول على تقديرات للتكاليف أثناء البعثة التي قاما بها إلى نيويورك ولكنهما لم يتلقيا أي رد.
    Despite the fact that his delegation had made repeated requests for discussion of its proposed definition of terrorism whose funding would constitute a criminal act, its proposals had been ignored. UN وبالرغم من أن وفده قد قدم طلبات متكررة لمناقشة تعريفه المقترح للإرهاب الذي يمثل تمويله عملا إجراميا فقد جرى تجاهل مقترحاته.
    The port authorities of Asmara, for instance, failed to provide any information to the Panel, even after repeated requests and several visits. UN ولم تقدم سلطات ميناء أسمرة، على سبيل المثال، أي معلومات إلى الهيئة، حتى بعد أن وُجِّهت إليها طلبات متكررة وتلقيها عدة زيارات.
    Missions do not have to make repeated requests for equipment/materials. UN لا يجب على البعثات أن تقدم طلبات متكررة تتعلق بالمعدات/ المواد.
    10. While there is indeed special equipment required in certain missions, the Secretariat has noted repeated requests for certain items to be treated as special cases. UN 10 - وفي حين أن بعثات معينة تتطلب حقا معدات خاصة، فقد لاحظت الأمانة العامة أيضا طلبات متكررة باعتبار أصناف معينة حالات خاصة.
    We regret that repeated requests made by the Security Council, urging that country to cooperate fully with the Agency and to comply with the stipulations of its safeguards agreement, have gone unheeded, and that the answers provided have failed to help establish a sufficiently clear picture regarding this issue. UN ويؤسفنا أن طلبات متكررة وجهها مجلس اﻷمن تحث ذلك البلد على التعاون تعاونا كاملا مع الوكالــة، وعلــى الامتثال للاشتراطات التعاقدية المترتبة على اتفــاق الضمانات الخاص بها، ذهبت أدراج الرياح، وأن اﻹجابات المقدمة لم تساعد على توفير صورة واضحة بقدر كاف فيما يتعلق بهذه المسألة.
    It received frequent requests for assistance from national preventive mechanisms on how to fulfil their mandate, but sometimes had difficulty responding. UN وهي تتلقى طلبات متكررة من آليات المنع الوطنية للحصول على المساعدة بشأن كيفية الوفاء بولايتها إلا أنه يصعب عليها أحيانا الاستجابة لها.
    Despite frequent requests to the Iranian authorities by the British Embassy in Tehran to resolve these cases, no progress has been made, including on the appeal by the individual who was sentenced to four years in prison. UN ورغم ما قدمته السفارة البريطانية في طهران إلى السلطات الإيرانية من طلبات متكررة لتسوية هذه القضايا، لم يحرز أي تقدم، بما في ذلك فيما يتعلق بطلب الاستئناف الذي رفعه الشخص الذي حكم عليه بالسجن لمدة أربعة أعوام.
    UNDP and UNOPS experienced repeated demands from institutional donors for disclosure of project audit reports, and the audit provisions have often been an issue in negotiating cost-sharing agreements. UN 6 - وقد تلقى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع طلبات متكررة من الجهات المانحة المؤسسية للكشف عن تقارير مراجعة حسابات المشاريع، وكثيرا ما كانت أحكام مراجعة الحسابات من بين المسائل المطروحة أثناء التفاوض بشأن اتفاقات تقاسم التكلفة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد