ويكيبيديا

    "طلباً رسمياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a formal request
        
    • an official request
        
    • applied formally
        
    • official requests
        
    • a formal application
        
    • has formally applied
        
    You want access to my property, make a formal request. Open Subtitles ان كنت تريدين الوصول الى ممتلكاتي قدمي طلباً رسمياً
    Accordingly, it would make a formal request for technical assistance in creating national mechanisms to draft its reports. UN وفي هذا الصدد، ستحيل طلباً رسمياً للحصول على المساعدة التقنية من أجل تدريب أطر وطنية على إعداد هذه التقارير.
    The GM has received a formal request for technical assistance from the country; UN تلقت الآلية العالمية طلباً رسمياً من البلد للحصول على المساعدة التقنية؛
    My delegation will soon submit to the United Nations an official request for assistance for those elections. UN وسيقدم وفدي قريبا إلى الأمم المتحدة طلباً رسمياً بشأن تقديم المساعدة في إجراء تلك الانتخابات.
    A member State wishing to participate in a trade efficiency assessment would make an official request to UNCTAD to undertake the assessment. UN ٤٩- ينبغي للدولة العضو التي ترغب في الاشتراك في تقييم الكفاءة في التجارة أن تقدم طلباً رسمياً لﻷونكتاد ﻹجراء التقييم.
    Not having received an answer after several months, she again applied formally to the Chairperson of the Supreme Court on 2 December 2003; again, she received no reply. UN ونظراً لعدم تلقيها أي رد بعد عدة أشهر، قدمت مرة أخرى طلباً رسمياً إلى رئيس المحكمـة العليـا في 2 كانون الأول/ديسمبر 2003، ولم تتلق أي رد عليه.
    In planning his activities for 2007, the Representative has also made official requests for visits to the Sudan and Sri Lanka. UN كما وجّه الممثل طلباً رسمياً لزيارة كل من السودان وسري لانكا في سياق التخطيط لأنشطته خلال عام 2007.
    She asserts that she made a formal application with the intention of placing on record her greater right to succession to the title in question. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أنها قدمت طلباً رسمياً لكي يدون في السجل حقها الأكبر في خلافة اللقب المشار إليه.
    The Special Rapporteur recommends to the Government of Belarus to make a formal request to the Council of Europe in this sense, as a sign of goodwill. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تقدم حكومة بيلاروس إلى مجلس أوروبا طلباً رسمياً لهذا الغرض، وذلك كإشارة منها على حسن إرادتها.
    WCO invited the secretariat to send a formal request asking for the assignment of relevant HS code numbers. UN ثم دعت المنظمة الأمانة إلى أن ترسل طلباً رسمياً تطلب فيه تعيين الأرقام الرمزية ذات الصلة من النظام المنسق.
    OIOS also sent a formal request to the High Commissioner seeking details of any areas he would like included in the annual plan. UN وأرسل أيضاً مكتب خدمات الرقابة الداخلية طلباً رسمياً إلى المفوض السامي يطلب تفاصيل أي مجالات يود إدراجها في الخطة السنوية.
    Having received a formal request for observer participation in one of the spin-off groups, the Chair will consult Parties on this matter during the pre-sessional bilateral meetings. UN وقد تلقى الرئيس طلباً رسمياً بالمشاركة بصفة مراقب في أحد الأفرقة الفرعية، ولذلك سيتشاور مع الأطراف بشأن هذه المسألة أثناء الاجتماعات الثنائية التي تعقد قبل الدورة.
    First, it would require a formal request from the country to bring the right to development into the question of the approach to and allocation of development assistance. UN الأول، وجوب أن يقدم البلد طلباً رسمياً إلى البنك الدولي لإدماج الحق في التنمية في مسألة إمكانية الحصول على المساعدة الإنمائية وتخصيصها.
    In this context the secretariat pointed out that UNCTAD could not initiate activities in a country unless a formal request was received from the host Government. UN وأشارت أمانة اﻷونكتاد في هذا الصدد إلى أنه لا يمكن لﻷونكتاد أن يبادر بمزاولة أنشطة في بلد ما ما لم يتلقَ طلباً رسمياً من الحكومة المضيفة.
    4. In fulfilment of the terms of his mandate, the Special Rapporteur addressed to the Government of Belarus a formal request for an invitation to visit the country, to which the Government did not reply. UN 4- وجّه المقرر الخاص، في إطار تنفيذ اختصاصات ولايته، طلباً رسمياً إلى حكومة بيلاروس للحصول على دعوة للقيام بزيارة إلى البلد، ولم يتلق أي رد من الحكومة بهذا الشأن.
    The Conference notes that the Islamic Republic of Iran, in view of the persistent risk of use or threat of use of biological weapons, once more submitted a formal request to the Conference for the above- mentioned purpose. UN 2- وينوه المؤتمر أن جمهورية إيران الإسلامية، نظراً لما يشكله استعمال الأسلحة البيولوجية أو التهديد باستعمالها من خطر دائم، قد قدمت مجدداً إلى المؤتمر طلباً رسمياً للغرض المذكور أعلاه.
    UNIDO has received an official request from the Government of Niger for a 3ADI intervention. UN تلقّت اليونيدو طلباً رسمياً من حكومة النيجر لإطلاق مشاريع في إطار مبادرة التنمية.
    Bones, you are making an official request to the FBI to be allowed to carry a concealed weapon. Open Subtitles أنت تقدمين طلباً رسمياً يا كتلة العظام للأف بي أي للسماح لكِ بحمل سلاح مخفي
    The Russian authorities submitted an official request for his extradition based on the principle of reciprocity according to which, under Moroccan law, criminals may be extradited in the absence of an agreement. UN وقدمت السلطات الروسية طلباً رسمياً لتسليمه استناداً إلى مبدأ المعاملة بالمثل الذي يقضي، وفقاً للقانون المغربي، بجواز تسليم المجرمين وإن لم يوجد اتفاق.
    The Russian authorities submitted an official request for his extradition based on the principle of reciprocity according to which, under Moroccan law, criminals may be extradited in the absence of an agreement. UN وقدمت السلطات الروسية طلباً رسمياً لتسليمه استناداً إلى مبدأ المعاملة بالمثل الذي يقضي، وفقاً للقانون المغربي، بجواز تسليم المجرمين حال عدم وجود اتفاق.
    Not having received an answer after several months, she again applied formally to the Chairperson of the Supreme Court on 2 December 2003; again, she received no reply. UN ونظراً لعدم تلقيها أي رد بعد عدة أشهر، قدمت مرة أخرى طلباً رسمياً إلى رئيس المحكمـة العليـا في 2 كانون الأول/ديسمبر 2003، ولم تتلق أي رد عليه.
    :: During the reporting period, UNHCR submitted 38 official requests for importation of core relief items, with 37 approved and 1 pending. UN :: قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خلال الفترة المشمولة بالتقرير 38 طلباً رسمياً من أجل استيراد مواد الإغاثة الأساسية، حظي 37 منها بالموافقة ولم يبت في واحد منها بعد.
    With regard to article 6 and more generally, she wondered whether a formal application was required in order to qualify for the royal amnesty; prisoners of conscience who denied wrongdoing would perhaps be reluctant to make such an application, in which case they might be excluded from the amnesty. UN وفيما يتعلق بالمادة ٦، وبوجه أعم، تساءلت عما إذا كان يشترط أن يقدﱢم المذنب طلباً رسمياً لكي يغدو مؤهلاً لالتماس العفو الملكي، وقالت إن سجناء الضمير الذين ينكرون ارتكابهم اﻹثم قد يمتنعون عن تقديم طلب من هذا القبيل، وهذا يمكن أن يؤدي الى استثنائهم من العفو.
    Latvia has formally applied to be the eighteenth member of the eurozone beginning in January 2014. UN وقدمت لاتفيا طلباً رسمياً لكي تصبح العضو الثامن عشر في منطقة اليورو اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد