Furthermore, the fact that they had applied for asylum in Canada would put them in an even more dangerous situation in Mexico. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن كونهما قدّمتا طلباً للجوء في كندا هو أمر من شأنه أن يعرضهما لوضع أخطر في المكسيك. |
Furthermore, the fact that they had applied for asylum in Canada would put them in an even more dangerous situation in Mexico. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن كونهما قدّمتا طلباً للجوء في كندا هو أمر من شأنه أن يعرضهما لوضع أخطر في المكسيك. |
Such a permit is granted if the minor has applied for asylum but does not qualify for admission as such. | UN | ويمنح هذا التصريح للقاصر إذا قدم طلباً للجوء ولكنه غير مؤهل للقبول بهذه الصفة. |
He initially filed an application for asylum in Germany, which was rejected in April 2007. | UN | في البداية قدم طلباً للجوء في ألمانيا، فرُفض طلبه في نيسان/أبريل 2007. |
Refugees and asylum-seekers from such countries as Eritrea, Somalia, the Sudan and Côte d'Ivoire came to the Libyan Arab Jamahiriya in search of refuge. | UN | وكان اللاجئون وملتمسو اللجوء من بلدان مثل إريتريا والصومال والسودان وكوت ديفوار يأتون إلى الجماهيرية العربية الليبية طلباً للجوء. |
She applied for asylum with her daughter and her application was rejected. | UN | فقد قدمت طلباً للجوء مع ابنتها ورُفض طلبها. |
She applied for asylum with her daughter and her application was rejected. | UN | فقد قدمت طلباً للجوء مع ابنتها ورُفض طلبها. |
The complainant, who was collected by Israelis, applied for asylum in Israel and sought Israeli protection against being returned to Iraq. | UN | وبعد إنقاذه بواسطة إسرائيليين قدم طلباً للجوء إلى إسرائيل وطلب حماية إسرائيل ضد إعادته إلى العراق. |
When he was confronted with this information, he admitted that he had applied for asylum there, but opposed being expelled to that country. | UN | وعندما ووجه بهذه المعلومات، اعترف بأنه قدّم طلباً للجوء في هولندا، لكنه اعترض على ترحيله إلى ذلك البلد. |
Upon arrival in Sweden, on 12 August 2003, they applied for asylum. | UN | وعقب وصولهما إلى السويد، قدما طلباً للجوء في 12 آب/أغسطس 2003. |
The complainant, who was collected by Israelis, applied for asylum in Israel and sought Israeli protection against being returned to Iraq. | UN | وبعد إنقاذه بواسطة إسرائيليين قدم طلباً للجوء إلى إسرائيل وطلب حماية إسرائيل ضد إعادته إلى العراق. |
When he was confronted with this information, he admitted that he had applied for asylum there, but opposed being expelled to that country. | UN | وعندما ووجه بهذه المعلومات، اعترف بأنه قدّم طلباً للجوء في هولندا، لكنه اعترض على ترحيله إلى ذلك البلد. |
Upon arrival in Sweden, on 12 August 2003, they applied for asylum. | UN | وعقب وصولهما إلى السويد، قدما طلباً للجوء في 12 آب/أغسطس 2003. |
On the same day he applied for asylum and presented a genuine passport to the Swedish authorities. | UN | وقدم إلى السلطات السويدية في نفس اليوم طلباً للجوء وجواز سفره الحقيقي. |
He subsequently escaped to Sweden, where he applied for asylum to the Migration Board on 11 April 2001. | UN | وهرب بعد ذلك إلى السويد حيث قدم طلباً للجوء إلى مجلس الهجرة في 11 نيسان/أبريل 2001. |
He applied for asylum in Russia, which was rejected. | UN | وقدم طلباً للجوء إلى روسيا ولكن رفض هذا الطلب. |
On an unspecified date, the Swedish Migration Board withdrew their permits to stay in Sweden and they applied for asylum under their real identities. | UN | وفي تاريخ غير محدد، سحبت السلطات السويدية تصاريح إقامتهما في السويد وقدما طلباً للجوء بهويتهما الحقيقية. |
He initially filed an application for asylum in Germany, which was rejected in April 2007. | UN | وفي البداية قدم طلباً للجوء في ألمانيا، فرُفض طلبه في نيسان/أبريل 2007. |
2.5 On 23 March 2005, the complainant submitted an application for asylum. | UN | 2-5 وفي 23 آذار/مارس 2005، قدمت صاحبة الشكوى طلباً للجوء. |
While this practice may have been abolished in law, it seems to persist and is implied by the testimonies of those who leave the country in search of refuge elsewhere. | UN | وفي حين أن هذه الممارسة ربما تكون قد أُلغيت قانونيا، إلا أنها على ما يبدو ما زالت قائمة حسب ما تدل عليه ضمنا شهادات الذين غادروا البلد طلباً للجوء. |
Moreover, it would have been unreasonable to demand from the author that he notify his residence in the Netherlands to the Chinese authorities given the fact that he was seeking asylum. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يُعقَل أن يُطلَب من صاحب البلاغ أن يخطر السلطات الصينية بإقامته في هولندا والحال أنه قدم طلباً للجوء. |
A TRP would not be issued where the trafficked person chooses to return to their country of origin, or when they pursue other immigration channels, such as making a refugee claim. | UN | ولا يُمنح إذن إقامة مؤقتة قصيرة الأجل إذا اختار الشخص المتجَر به العودة إلى بلده الأصلي، أو إذا سلك طريقاً آخر للهجرة، كأن يقدم طلباً للجوء. |