ويكيبيديا

    "طلبت الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Parties requested the
        
    • the Parties requested
        
    • parties had requested
        
    • Parties have requested
        
    • requested by the Parties
        
    • Parties requested that
        
    At the same session, Parties requested the secretariat to make the outcome of the consideration of the options paper by the JLG available to the first session of the SBSTA following the next JLG meeting. UN وفي الدورة نفسها، طلبت الأطراف من الأمانة أن تتيح نتائج النظر في ورقة الخيارات هذه عن طريق فريق الاتصال المشترك لأول دورة تعقدها الهيئة الفرعية بعد اجتماع فريق الاتصال المشترك المقبل.
    In the same decision, Parties requested the Bureau to present a report for consideration and decision on the issue of GM reporting, accountability and institutional arrangements to COP 10. UN وفي نفس المُقرّر، طلبت الأطراف من المكتب أن يُقدم تقريرًا للنظر فيه واتخاذ قرارًا بشأن مسألة إعداد التقارير والمُساءلة والترتيبات المُؤسسية المتعلقة بالآلية العالمية للدورة العاشرة لمُؤتمر الأطراف؛
    The Parties requested the Secretariat to prepare a report that delineated all the reporting mandates required by the Protocol and all the reporting requests made in the decisions of the Parties. UN وقد طلبت الأطراف إلى الأمانة في ذلك المقرر أن تعدّ تقريراً يحدّد كل قرارات التكليف بالإبلاغ التي اشترطها البروتوكول وكل طلبات الإبلاغ الواردة في مقررات الأطراف.
    The Panel would be pleased to elaborate on particular categories, however, if the Parties requested it to do so. UN غير أن الفريق يسره أن يحدد فئات خاصة إذا طلبت الأطراف منه أن يفعل ذلك.
    For the first time, Article 5 parties had requested amounts of 505 tonnes, and a reduced amount of 198.957 tonnes was recommended. UN ولأول مرة، طلبت الأطراف العاملة بموجب المادة 5 كميات تبلغ 505 أطنان، ولكن أُوصي بكمية مخفضة بلغت 198.957.
    Parties have requested that the Technology and Economic Assessment Panel (TEAP) annually update the status of technical feasibility and the phase-out progress. UN طلبت الأطراف أن يقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي سنوياً باستكمال حالة الجدوى التقنية ومدى التقدم المحرز في عملية التخلص التدريجي.
    The United Nations would be prepared to assist in the creation of a credible and transparent implementation process, if so requested by the Parties, and if provided with the appropriate resources. UN وإن الأمم المتحدة جاهزة للمساعدة على تشكيل هيئات تتحلى بالمصداقية والشفافية تتولى تنفيذ هذه العملية، إن طلبت الأطراف ذلك وإن زُودت بالموارد الكافية.
    By that Agreement, the Parties requested the United Nations to deploy a force to Liberia under Chapter VII of the Charter of the United Nations to support the National Transitional Government of Liberia and assist in the implementation of the Agreement. UN وبموجب ذلك الاتفاق، طلبت الأطراف من الأمم المتحدة أن تنشر قوة في ليبريا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لدعم الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا والمساعدة في تنفيذ الاتفاق.
    As a specific tool for achieving this task, Parties requested the GM and the secretariat to submit a draft two-year joint work programme (JWP), based on a results-based management approach, for consideration by the Conference of the Parties. UN وكأداة محددة لتحقيق هذه المهمة، طلبت الأطراف إلى الآلية العالمية وإلى الأمانة تقديم مشروع برنامج عمل مشترك لفترة السنتين، يستند إلى نهج الإدارة القائم على النتائج، لينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    As a specific tool for achieving this task, Parties requested the GM and the secretariat to submit a draft two-year joint work programme (JWP), based on a results-based management (RBM) approach, for consideration at the Conference of the Parties (COP). UN وكأداة محددة لتحقيق هذه المهمة، طلبت الأطراف إلى الآلية العالمية وإلى الأمانة تقديم مشروع برنامج عمل مشترك لفترة السنتين، يستند إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج، لينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    In decision XVI/36, the Parties requested the Executive Committee to consider the evaluation and review of the financial mechanism. UN 80- في المقرر 16/36، طلبت الأطراف إلى اللجنة التنفيذية أن تنظر في تقييم واستعراض الآلية المالية.
    In additionFurther, the Parties requested the Executive Secretary to report on all expenditures against the agreed budget lines. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً عن جميع النفقات المعروضة وفقاً لبنود الميزانية المتفق عليها.
    36. By decision 3/COP.8, Parties requested the secretariat to coordinate the development and implementation of a comprehensive communication strategy (CCS) at the international level with a set of core communications objectives and expected results. UN 36- طلبت الأطراف إلى الأمانة بموجب المقرر 3/م أ-8 أن تنسق عملية وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصال على الصعيد الدولي، وأن تضمنها مجموعة من أهداف الاتصال الأساسية والنتائج المتوقعة.
    In decision 3/COP.8, Parties requested the secretariat to prepare a draft multi-year workplan for consideration and adoption at COP 9. UN طلبت الأطراف إلى الأمانة، بموجب المقرر 3/م أ-8، إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة.
    In December 2005, the Parties requested that the time limits for the proceedings before the Special Chamber be further extended for a period of two years. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، طلبت الأطراف تمديد المهلة الزمنية للمداولات أمام الدائرة الخاصة لفترة إضافية مدتها سنتان.
    7. In the Comprehensive Agreement, the Parties requested that verification pay particular attention to the rights referred to in this section. UN 7 - وفي الاتفاق الشامل، طلبت الأطراف أن يولي التحقق أهمية خاصة للحقوق المشار إليها في هذه الفقرة.
    Accordingly, in decision IV/18, the Parties requested an evaluation study, which was carried out in 1995. UN وبناءً عليه، طلبت الأطراف في المقرر 4/18 إجراء دراسة تقييمية تمّت في عام 1995.
    At the most recent negotiating session in Accra, Ghana, in August, the parties had requested the Chairman of the Ad Hoc Working Group on Long-Term Cooperative Action under the Convention to compile proposals for presentation at Poznán, to serve as a preliminary version of a negotiating text. UN وفي أحدث اجتماع للتفاوض المعقود في أكرا بغانا، طلبت الأطراف من رئيس الفريق العامل المخصص لموضوع العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية أن يجمّع المقترحات لعرضها في بوزنان، بحيث تشكّل نسخة أولية لنص للتفاوض.
    Parties have requested the Board to take on a more executive role. UN 12- وقد طلبت الأطراف إلى المجلس اتخاذ دور يغلب عليه الطابع التنفيذي.
    Information submitted by the European Community and its acceding States, as requested by the Parties at the Open-ended Working Group mMeeting held from 7- to 11 July 2003 in Montreal UN المعلومات التي قدمتها الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء المنضمة إليها، حسبما طلبت الأطراف في اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية المنعقد في الفترة من 7-11 تموز/يوليه 2003 في مونتريال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد