the Committee requested information on how this authority is currently being exercised, but the reply has not yet been received. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات حول الطريقة التي تُمارس بها هذه الصلاحية حاليا، غير أنها لم تتلق أي رد على طلبها. |
the Committee requested information on witnesses who travelled to The Hague but did not testify in courts. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن الشهود الذين سافروا إلى لاهاي لكنهم لم يمثلوا أمام المحاكم للإدلاء بشهاداتهم. |
the Committee requested information on the status of technological innovation at the information centres, including the number of computers available for the public. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن حالة التجديدات التكنولوجية في مراكز الإعلام تشمل معلومات عن عدد الحواسيب المتاحة للجمهور. |
11. The Committee sought information on the status of the Peacekeeping Reserve Fund and was informed that the cash available in the Fund amounted to $140 million as at 31 October 2005. | UN | 11 - وقد طلبت اللجنة معلومات عن حالة الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وأُبلغت بأن النقدية المتاحة في الصندوق كانت تبلغ 140 مليون دولار في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
In total, the Commission requested information on approximately 2,235 subscribers and obtained telephone connection data for approximately 70,195 telephone calls. | UN | وفي المجمل، طلبت اللجنة معلومات عن حوالي 235 2 مشتركا وحصلت على معلومات بشأن اتصالات هاتفية بلغ مجموعها نحو 195 70 مكالمة هاتفية. |
the Committee had requested information on the implementation of its previous recommendation regarding the information given to the relatives of persons that had been executed prior to 2005. | UN | فقد طلبت اللجنة معلومات عن تنفيذ توصيتها السابقة بخصوص المعلومات المقدمة إلى أقارب الأشخاص الذين نفذت فيهم أحكام بالإعدام قبل عام 2005. |
Complementary information was sought by the Committee on the: | UN | طلبت اللجنة معلومات إضافية عن: |
In this connection, the Committee requested information on the status of vacant posts at INSTRAW. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات عن حالة الوظائف الشاغرة في المعهد. |
the Committee requested information on the breakdown of such activities and the related estimates, but the information provided was not to its satisfaction. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن أصناف هذه الأنشطة وما يتصل بها من تقديرات، غير أنّ المعلومات التي وصلتها لم تكن وافية بالغرض. |
Additionally, the Committee requested information confirming that all future troop costs from the downsizing missions would fall under the responsibility of MINUSCA but was not provided with a clear response. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة معلومات تؤكد أن جميع التكاليف المتكبدة مستقبلاً عن القوات الوافدة من البعثات التي يجري تقليص حجمها ستصبح تحت مسؤولية البعثة، إلا أنها لم تتلق رداً واضحاً في هذا الصدد. |
69. In recommendation 45, the Committee requested information on the incidence of poverty. | UN | 69 - في التوصية 45، طلبت اللجنة معلومات عن مدى انتشار الفقر. |
In that connection, the Committee requested information on the total level of resources proposed for non-governmental organizations for the biennium 1998-1999. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات عن مجموع مستوى الموارد المقترحة للمنظمات غير الحكومية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
the Committee requested information on the details of any assessment available of the implementation of the Employment Insurance Act which entered into force in July 1996. | UN | كما طلبت اللجنة معلومات عن تفاصيل أي تقييم أجُري لتنفيذ قانون تأمين العمالة الذي دخل حيز النفاذ في تموز/يوليه ٦٩٩١. |
In relation to the maternity protection provided in sections 272 through 280 of the General Labour Act, the Committee requested information on the measures taken to implement progressively a national network of childcare facilities. | UN | وفيما يتصل بحماية الأمومة الواردة في المواد 272 إلى 280 من قانون العمل العام، طلبت اللجنة معلومات بشأن التدابير المتخذة للقيام تدريجيا بالاضطلاع بشبكة وطنية من مرافق رعاية الطفل. |
the Committee requested information on the coordination of the Mission with other United Nations bodies, in particular with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن تنسيق البعثة مع سائر هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Finally, the Committee requested information on tangible progress made in implementing the ministerial programmes to enhance the status of women in terms of their access to and participation in employment in all areas and in decision-making. | UN | وأخيرا طلبت اللجنة معلومات عن التقدم الفعلي المحرز في تنفيذ البرامج الوزارية لتعزيز مركز المرأة فيما يتعلق في حصولها على العمل والمشاركة فيه في جميع المجالات وفي اتخاذ القرار. |
As in the case of UNDOF, the Committee requested information regarding the period covered by those obligations. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، فقد طلبت اللجنة معلومات بشأن الفترة المشمولة بتلك الالتزامات. |
In that connection, the Committee requested information on the total level of resources proposed for non-governmental organizations for the biennium 1998-1999. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات عن مجموع مستوى الموارد المقترحة للمنظمات غير الحكومية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
The Committee sought information on major air carriers that fly into and out of Tbilisi, Georgia, and was informed that four major airlines (British Airways/British Mediterranean, Turkish Airlines, Austrian Airlines and Aeroflot) fly there currently two to four times a week each. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن شركات النقل الجوي الرئيسية التي تقوم برحلات من تبليسي، جورجيا وإليها وأبلغت أن هناك أربع شركات رئيسية (بريتش إير وايز/بريتش ميديترينيان، تركش إير لاينز، أوستريان إير لاينز وإيرو فلوت) تقوم كل منها حاليا بعدد من الرحلات يتراوح بين رحلتين وأربع رحلات أسبوعيا. |
In that connection, and in response to the specific issues on which the Commission requested information, he said that Sri Lankan immigration law contained no provisions relating to the expulsion of nationals or of persons holding dual nationality, who were generally considered to be nationals if of Sri Lankan origin. | UN | وفي هذا الصدد، واستجابة لقضايا محددة طلبت اللجنة معلومات بشأنها، قال أن قانون الهجرة في سري لانكا لا يتضمن أحكاما تتعلق بطرد الرعايا أو الأشخاص ذوي الجنسية المزدوجة، الذين يعتبرون عامة من رعايا سري لانكا إذا كانوا من أصل سريلانكي. |
the Committee had requested information about steps taken towards conducting an inquiry into the human rights violations and summary executions that had occurred between 1984 and 1988. | UN | 59- وقد طلبت اللجنة معلومات عن الخطوات المتخذة للقيام بتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وحالات الإعدام بإجراءات موجزة التي حدثت في الفترة ما بين 1984 و1988. |
Complementary information was sought by the Committee on the: | UN | طلبت اللجنة معلومات إضافية عن: |
The Committee requested further information on both particularly serious issues and issues requiring a rapid response from the State party. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن مسألتين خطيرتين بصورة خاصة ومسائل تتطلب ردوداً سريعة من جانب الدولة الطرف. |