In addition, she requested further information on UNESCO programmes aimed at improving the quality of education in developing countries. | UN | إضافة إلى ذلك، طلبت مزيداً من المعلومات عن برامج اليونسكو الهادفة إلى تحسين نوعية التعليم في البلدان النامية. |
Finally, it requested further information on the United Kingdom's plan regarding the fulfilment of the right of the Ilois people to return to their home island. | UN | وأخيراً، طلبت مزيداً من المعلومات عن خطة المملكة المتحدة فيما يتعلق بإعمال حق شعب الإيلوي في العودة إلى جزيرتهم الوطن. |
Finally, it requested further information on the United Kingdom's plan regarding the fulfilment of the right of the Ilois people to return to their home island. | UN | وأخيراً، طلبت مزيداً من المعلومات عن خطة المملكة المتحدة فيما يتعلق بإحقاق حق شعب الإيلوي في العودة إلى جزيرتهم الوطن. |
It also requested more information on the measures that Chile intended to take to guarantee the full realization of the rights of refugees. | UN | كما طلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير التي تعتزم شيلي اتخاذها من أجل ضمان الإعمال الكامل لحقوق اللاجئين. |
It also requested more information on steps taken and the shortcomings identified by Luxembourg refugees and asylum-seekers. | UN | كما طلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة وأوجه القصور التي حددها اللاجئون وطالبو اللجوء في لكسمبرغ. |
It sought more information on any recent reforms to the judicial system, including with respect to legal aid. | UN | كما طلبت مزيداً من المعلومات عن أي إصلاحات حديثة في النظام القضائي، بما في ذلك بخصوص المعونة القانونية. |
While welcoming the growing income from private sector fund raising, delegations asked for more information on the investment required in relation to the targets set for 2011 and 2012. | UN | وفي معرض ترحيب الوفود بتنامي الدخل المحصَّل من الأموال التي يجمعها القطاع الخاص، طلبت مزيداً من المعلومات عن الاستثمار اللازم المتعلق بالأهداف الموضوعة لعامي 2010 و2011. |
It also requested further information about the second National Action Plan against Human Trafficking that was adopted in 2009. | UN | كما طلبت مزيداً من المعلومات عن خطة العمل الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار بالبشر، وهي الخطة التي اعتمدت في عام 2009. |
The Agency is assessing Iran's explanation and has requested further details. | UN | وتعكف الوكالة على تقييم التفسير الذي قدّمته إيران كما طلبت مزيداً من التفاصيل. |
Acknowledging the progress made in juvenile justice, Chile requested further information about Andorra's good practices in international cooperation with respect to children. | UN | وبالرغم من اعتراف شيلي بالتقدم المحرز في مجال قضاء الأحداث، طلبت مزيداً من المعلومات عن ممارسات أندورا الجيدة في مجال التعاون الدولي فيما يتعلق بالأطفال. |
29. Ms. Morvai requested further clarification of a woman's right to transmit her Kyrgyz citizenship to her children. | UN | 29 - السيدة مورفاى: طلبت مزيداً من التوضيح لحق المرأة في أن تعطي جنسيتها القيرغيزية لأطفالها. |
48. Ms. Rasekh requested further information on shelters for victims of trafficking. | UN | 48 - السيدة راسخ: طلبت مزيداً من المعلومات عن أماكن إيواء ضحايا الاتجار. |
19. Ms. Dairiam requested further clarification about the State party's understanding of the concepts of equality and equity. | UN | 19 - السيدة دايريام: طلبت مزيداً من الإيضاح لفهم الدولة الطرف لمفهومَي المساواة والإنصاف. |
17. Ms. Pimentel requested further details on the Government's proposal to ensure the practical application of the Domestic Violence Act 1994 and the provision of tangible remedies for victims. | UN | 17 - السيدة بيمينتل: طلبت مزيداً من التفاصيل بشأن اقتراح الحكومة الداعي إلى ضمان التطبيق العملي لقانون العنف العائلي لعام 1994 وتوفير وسائل انتصاف ملموسة للضحايا. |
While recognizing UNHCR's achievement of 89 per cent MOSS compliance in its offices in locations of security phase 3 or above by the end of 2009, several delegations requested further information on the Office's strategy to reach 100 per cent compliance worldwide. | UN | ومع اعتراف عدة وفود بتحقيق المفوضية لامتثال بنسبة 89 في المائة لمعايير العمل الأمنية الدنيا في مكاتبها في مواقع المرحلة الأمنية 3 أو ما فوقها بحلول نهاية عام 2009، طلبت مزيداً من المعلومات عن استراتيجية المفوضية لتحقيق امتثال بنسبة 100 في المائة في جميع أنحاء العالم. |
It appreciated the 2006-2015 strategic policy on children's rights, but requested further information on the activities of the children's parliament. | UN | وأعربت عن تقديرها للسياسة الاستراتيجية 2006-2015 المتعلقة بحقوق الطفل، لكنها طلبت مزيداً من المعلومات عن أنشطة برلمان الأطفال. |
Lastly, she requested more information on the situation of non-Kuwaiti women and specific data on the employment of women in public positions, broken down by nationality and level of post. | UN | وفي ختام كلمتها، طلبت مزيداً من المعلومات عن وضع النساء غير الكويتيات كما طلبت بيانات محددة عن توظيف النساء في المناصب العامة موزعة بحسب الجنسية ومستوى الوظيفة. |
93. The President, noting that Mexico requested more time for its consultations, proposed that the sub-item be kept open. | UN | 93- وبعد أن لاحظ الرئيس أن المكسيك طلبت مزيداً من الوقت لإجراء مشاوراتها، اقترح الإبقاء على هذا البند الفرعي مفتوحاً. |
48. She requested more information on court judgements in women's favour in cases concerning cohabitation. | UN | 48 - كما طلبت مزيداً من المعلومات بشأن الأحكام الصادرة عن المحاكم لصالح المرأة في القضايا المتعلقة بالمعاشرة. |
Noting Gabon's good policy on protecting minorities, particularly the Pygmy population, it requested more information about their social integration and involvement in political life. | UN | وإذ لاحظت سياسة غابون الجيدة المتعلقة بحماية الأقليات، وبصفة خاصة السكان البيغميون، فقد طلبت مزيداً من المعلومات عن إدماجهم الاجتماعي وإشراكهم في الحياة السياسية. |
She also requested more details on UNICEF's collaboration with the European Union in preparing overall European Union strategy on the question of children and armed conflict. | UN | كما طلبت مزيداً لمن التفاصيل عن أنشطة تعاون اليونيسيف مع الاتحاد الأوروبي لإعداد استراتيجية شاملة للاتحاد الأوروبي بشأن موضوع الأطفال والمنازعات المسلحة. |
Taking into account challenges faced by Romania, it sought more information and recommended that Romania strengthen its efforts in bringing more equity in ensuring rights and opportunities of rural communities, especially of ethnic minorities, women and children who live in those areas. | UN | وإذ أعربت عن إدراكها للتحديات التي تواجهها رومانيا، فقد طلبت مزيداً من المعلومات وأوصت بأن تضاعف رومانيا جهودها لتعزيز إنصاف المجتمعات الريفية من حيث ضمان تمتعها بالحقوق والفرص، لا سيما الأقليات العرقية والنساء والأطفال ممن يعيشون في المناطق الريفية. |
After his consultations, the Rapporteur reported after his consultations that delegations had asked for more time to consult their Governments. | UN | وأفاد المقرر بعد مشاوراته أن الوفود طلبت مزيداً من الوقت للتشاور مع حكوماتها. |