ويكيبيديا

    "طلبها الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its request to
        
    The Government of Liberia renews its request to the United Nations to put into place a mechanism to ensure transparency in the monitoring of its border by the United Nations. UN وحكومة ليبريا تجدد طلبها الى اﻷمم المتحدة أن تنشئ آلية تكفل الشفافية في مراقبة حدودها من قِبَل اﻷمم المتحدة.
    4. Renews its request to the Secretary-General to transmit to all Governments the appeals of the Commission for contributions to the Fund; UN ٤- تجدد طلبها الى اﻷمين العام بأن يحيل الى جميع الحكومات نداءات اللجنة بتقديم تبرعات الى الصندوق؛
    Renews its request to the Government of South Africa to allow the Ad Hoc Working Group of Experts to visit South Africa to gather information from individuals and organizations in order to ascertain the situation of human rights in South Africa, in such a manner that: UN ٧٢ ـ تجدد طلبها الى حكومة جنوب أفريقيا بالسماح لفريق الخبراء العامل المخصص بزيارة جنوب أفريقيا لجمع المعلومات من اﻷفراد والمنظمات من أجل التيقن من حالة حقوق اﻹنسان في جنوب أفريقيا، بحيث:
    Recalling its request to the Coordinator to coordinate the programme of activities for the Decade in full collaboration and consultation with Governments, competent bodies, the International Labour Organization and other specialized agencies, and indigenous and non-governmental organizations, UN وإذ تشير الى طلبها الى المنسق أن يقوم بتنسيق برنامج أنشطة العقد بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات والهيئات المختصة، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات المتخصصة، ومع منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية،
    Subsequent to that date, the Secretariat has repeated its request to the States Parties for the relevant information. UN وعاودت اﻷمانة في تاريخ لاحق طلبها الى الدول اﻷطراف أن توافيها بالمعلومات ذات الصلة .
    Recalling its request to the Coordinator to coordinate the programme of activities for the Decade in full collaboration and consultation with Governments, competent bodies, the International Labour Organization and other specialized agencies, and indigenous and non-governmental organizations, UN وإذ تشير الى طلبها الى المنسق أن يقوم بتنسيق برنامج أنشطة العقد بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات، والهيئات المختصة، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات المتخصصة، ومع منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية،
    The Assembly also renewed its request to the competent organs, programmes and specialized agencies of the United Nations to take into consideration the special needs of the affected States and to consider providing assistance to them from their special programme resources. UN كما جددت الجمعية طلبها الى الهيئات والبرامج المختصة ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة لكي تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للدول المتضررة وللنظر في تقديم مساعدة لها من موارد برامجها الخاصة.
    The Committee reiterated its request to the State party, under rule 86 of the Committee's rules of procedure, that the author not be extradited while the Committee is examining the merits of the communication. UN وكررت اللجنة طلبها الى الدولة الطرف بموجب المادة ٦٨ من النظام الداخلي للجنة، بعدم تسليم المتهم طالما تدرس اللجنة جوهر البلاغ.
    17. Renews its request to the Secretary-General to transmit to all Governments the appeals of the Commission for contributions to the Fund; UN ٧١- تجدد طلبها الى اﻷمين العام أن يحيل الى كل الحكومات المناشدات التي وجهتها اللجنة للتبرع للصندوق؛
    13. Reiterates its request to the Chairman of the Intergovernmental Negotiating Committee to continue to submit progress reports on the negotiations to the Commission on Sustainable Development and other appropriate bodies; UN ١٣ - تؤكد من جديد طلبها الى رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن يواصل تقديم تقارير مرحلية عن المفاوضات الى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وسائر الهيئات المختصة؛
    5. Reiterates its request to the administering Power to continue to recognize and respect the cultural and ethnic identity of the Chamorro people, the indigenous inhabitants of Guam; UN ٥ - تكرر طلبها الى الدولة القائمة باﻹدارة الاعتراف بالهوية الثقافية واﻹثنية لشعب الشامورو، وهم السكان اﻷصليون لغوام، وباحترام تلك الهوية؛
    5. Reiterates its request to the administering Power to continue to recognize and respect the cultural and ethnic identity of the Chamorro people, the indigenous inhabitants of Guam; UN ٥ - تكرر طلبها الى الدولة القائمة باﻹدارة الاستمرار فى الاعتراف بالهوية الثقافية واﻹثنية لشعب الشامورو، وهم السكان اﻷصليون لغوام، وباحترام تلك الهوية؛
    3. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure, in collaboration with Member States, a wide and effective programme of public information related to the preparations for the Tenth Congress, to the Congress itself and to the follow-up to and implementation of its conclusions; UN ٣ - تكرر طلبها الى اﻷمين العام أن يكفل ، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء ، توفير برنامج اعلامي واسع وفعال فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العاشر وبالمؤتمر ذاته وبمتابعة استنتاجاته وتنفيذها ؛
    12. Reiterates its request to the Secretary-General to assist the bodies mentioned in paragraph 11 of the present section in improving this situation, and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-seventh session, through the Committee on Conferences, on the actions taken to that end; UN 12 - تكرر طلبها الى الأمين العام أن يساعد الهيئات المذكورة في الفقرة 11 من هذا الفرع على تحسين هذه الحالة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن طريق لجنة المؤتمرات، عما اتُّـخذ من إجراءات تحقيقا لذلك؛
    Recalling its request to the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme, in its resolution 42/11, to prepare a single biennial report to be examined by the Commission on Narcotic Drugs at its regular session in 2001, UN وإذ تستذكر طلبها الى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في قرارها 42/11، أن يقوم بإعداد تقرير اثناسنوي وحيد لكي تدرسه لجنة المخدرات في دورتها العادية في 2001،
    The Advisory Committee also reiterated its request to the Secretary-General to report to the General Assembly during its fiftieth session, through the Advisory Committee, on the measures he had taken to address the concerns of the Committee with regard to the use of funds for general temporary assistance. UN وكررت اللجنة الاستشارية أيضا طلبها الى اﻷمين العام بأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، عن طريق اللجنة الاستشارية، بشأن التدابير التي اتخذها لمعالجة شواغل اللجنة فيما يتعلق باستخدام اﻷموال المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة.
    15. Reiterates its request to the Secretary-General to present in each report on the support account information on the establishment and use of trust funds, including the scope of activities financed by them; UN ١٥ - تؤكد من جديد طلبها الى اﻷمين العام أن يقدم في كل تقرير عن حساب الدعم معلومات عن إنشاء، واستخدام، صناديق استئمانية بحيث تشمل تلك المعلومات مجال اﻷنشطة التي تمولها تلك الصناديق؛
    4. Reiterates its request to those Member States which do not grant such exemptions to make all possible efforts to do so as soon as possible; UN ٤ - تكرر تأكيد طلبها الى الدول اﻷعضاء التي لا تمنح إعفاءات من هذا القبيل أن تبذل قصارى جهدها من أجل القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    The Committee reiterates its request to the Secretary-General to report to the General Assembly during the fiftieth session, through the Advisory Committee, on the measures he has taken to address the concerns of the Committee with regard to the use of funds for general temporary assistance. UN كما تكرر اللجنة طلبها الى اﻷمين العام بأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، من خلال اللجنة الاستشارية، بشأن التدابير التي اتخذها لمعالجة شواغل اللجنة إزاء استخدام اﻷموال المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة.
    15. Reiterates its request to the Secretary-General to present, in each report on the support account, information on the establishment and use of trust funds, including the scope of activities financed by them; UN ١٥ - تؤكد من جديد طلبها الى اﻷمين العام أن يقدم في كل تقرير عن حساب الدعم معلومات عن إنشاء، واستخدام، صناديق استئمانية بحيث تشمل تلك المعلومات مجال اﻷنشطة التي تمولها تلك الصناديق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد