ويكيبيديا

    "طلبها باتخاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its request for
        
    On 6 January 2003, the Committee, through its Special Rapporteur, decided to withdraw its request for interim measures. UN وفي 6 كانون الثاني/يناير 2003 قررت اللجنة، من خلال مقررها الخاص، سحب طلبها باتخاذ إجراءات مؤقتة.
    9.1 The Committee regrets that its request for interim measures was not respected. UN 9-1 تأسف اللجنة لعدم تلبية طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    9.1 The Committee regrets that its request for interim measures was not respected. UN 9-1 تأسف اللجنة لعدم تلبية طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    On 22 May 2007, the Committee decided to maintain its request for interim measures. UN وفي 22 أيار/مايو 2007، قرّرت اللجنة الإبقاء على طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    On 22 May 2007, the Committee decided to maintain its request for interim measures. UN وفي 22 أيار/مايو 2007، قرّرت اللجنة الإبقاء على طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    The Committee's assessment in its decision on admissibility of the failure by the State party to accede to its request for interim measures pursuant to rule 108 of its rules of procedure UN تقييم اللجنة، في قرارها بشأن المقبولية، لعدم موافقة الدولة الطرف على طلبها باتخاذ تدابير حماية مؤقتة عملاً بأحكام المادة 108 من النظام الداخلي للجنة
    On 20 February 2006, the State party provided its comments on the merits of the case and asked the Committee to lift its request for interim measures. UN 1-3 في 20 شباط/فبراير 2006، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على الأسس الموضوعية للقضية وطلبت إلى اللجنة أن تسحب طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    On 20 February 2006, the State party provided its comments on the merits of the case and asked the Committee to lift its request for interim measures. UN 1-3 في 20 شباط/فبراير 2006، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على الأسس الموضوعية للقضية وطلبت إلى اللجنة أن تسحب طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    2.13 According to counsel's information, the complainant was extradited to Spain after the Committee, on 6 January 2003, decided to withdraw its request for interim measures. UN 2-13 وحسب المعلومات التي نمت إلى علم المحامي، رُحِّلت صاحبة الشكوى إلى إسبانيا بعد أن قررت اللجنة في 6 كانون الثاني/يناير 2003 سحب طلبها باتخاذ إجراءات مؤقتة.
    On 19 February 2004, the State party requested the Committee to withdraw its request for interim measures, pursuant to rule 108, paragraph 7, of the Committee's rules of procedure or, alternatively, to make a final determination on the complaint at its earliest convenience. UN وفي 19 شباط/فبراير 2004، طلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تسحب طلبها باتخاذ إجراءات مؤقتة عملاً بالفقرة 7 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة أو أن تقوم بدلاً من ذلك باتخاذ قرارها النهائي بشأن الشكوى في أقرب وقت ممكن.
    In his comments, dated 23 December 2002, on the State party's observations on admissibility, counsel asked the Committee to maintain its request for interim measures until a final decision on the complaint has been taken. UN وطلب المحامي إلى اللجنة، في تعليقاته المؤرخة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2002 على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية، الإبقاء على طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة إلى حين اتخاذ قرار نهائي بصدد الشكوى.
    On 4 April 2002, the Committee, through its Rapporteur on new communications and interim measures, decided not to withdraw its request for interim measures. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2002، قررت اللجنة، من خلال مقررها المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم سحب طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    10. On 9 May 2012, the Human Rights Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, reiterated its request for interim measures of protection. UN 10- وفي 9 أيار/مايو 2012، جددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهي تتصرف من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، طلبها باتخاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    10. On 9 May 2012, the Human Rights Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, reiterated its request for interim measures of protection. UN 10- وفي 9 أيار/مايو 2012، جددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهي تتصرف من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، طلبها باتخاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    2.11 On 26 January 2004, the author requested the Committee to reiterate its request for interim measures for protection, as she had received unofficial information that her son's execution had been scheduled for early February. UN 2-11 وفي 26 كانون الثاني/يناير 2004، طلبت مقدمة البلاغ من اللجنة أن تُعيد تأكيد طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية، إذ تلقت معلومات غير رسمية تُفيد بأن إعدام نجلها من المقرر أن يتم في أوائل شباط/فبراير.
    1.3 On 11 November 2002, the State party submitted its observations on the admissibility of the complaint together with a motion asking the Committee to withdraw its request for interim measures, pursuant to rule 108, paragraph 7, of the Committee's rules of procedure. UN 1-3 وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى مشفوعة بالتماس تطلب فيه إلى اللجنة أن تسحب طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة عملاً بالفقرة 7 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة.
    1.3 By note verbale of 8 November 2002, the State party submitted its observations on the admissibility and merits of the complaint; it also asked the Committee to withdraw its request for interim measures pursuant to rule 108, paragraph 7, of the Committee's rules of procedure. UN 1-3 وفي مذكرة شفوية مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية؛ وطلبت أيضاً إلى اللجنة أن تسحب طلبها باتخاذ إجراءات مؤقتة عملاً بالفقرة 7 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة.
    The State party recalls that at the time the Committee made its request for interim measures under rule 108 in April 2004, the complainant had not availed himself of all available domestic judicial remedies, and that when he eventually did, the State party agreed to stay his expulsion. UN وتذكِّر الدولة الطرف بأنه وقت تقديم اللجنة طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 108، في نيسان/أبريل 2004، لم يكن صاحب الشكوى قد سعى للاستفادة من جميع سبل الانتصاف القضائية المحلية المتاحة، وأنه عندما سعى إلى ذلك في نهاية المطاف، وافقت الدولة الطرف على وقف تنفيذ طرده.
    The State party recalls that at the time the Committee made its request for interim measures under rule 108 in April 2004, the complainant had not availed himself of all available domestic judicial remedies, and that when he eventually did, the State party agreed to stay his expulsion. UN وتذكِّر الدولة الطرف بأنه وقت تقديم اللجنة طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 108، في نيسان/أبريل 2004، لم يكن صاحب الشكوى قد سعى للاستفادة من جميع سبل الانتصاف القضائية المحلية المتاحة، وأنه عندما سعى إلى ذلك في نهاية المطاف، وافقت الدولة الطرف على وقف تنفيذ طرده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد