ويكيبيديا

    "طلبهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their request
        
    • their application
        
    • of their
        
    • their claim
        
    • their own request
        
    • their applications
        
    • requested by
        
    • their requests
        
    • request was
        
    In the declaration that followed the summit, the Conference leaders requested the United Nations to consider their request. UN وفي الإعلان الذي أعقب مؤتمر القمة، طلب قادة المؤتمر إلى الأمم المتحدة أن تنظر في طلبهما.
    their request is posted for objection by the public, if any. UN ويعلن طلبهما على الملأ لكي يبدي الجمهور اعتراضه إن وُجِد.
    Although their request for him to testify again to allow them to cross-examine him was accepted, it was not complied with. UN وعلى الرغم من قبول طلبهما في أن يدلي بشهادته مرة أخرى للسماح لهما باستجوابه، فلم ينفذ الطلب.
    The authors then requested asylum in Germany but did not stay to await the outcome of their application. UN وبعد ذلك طلبا اللجوء إلى ألمانيا ولكنهما لم ينتظرا الرد على طلبهما.
    The United Nations provided documents to the Prosecutor and defence counsel upon their request. UN وقدمت الأمم المتحدة الوثائق إلى المدعي العام ومحامي الدفاع بناء على طلبهما.
    In this context, they also claim that the State party's rejection of their request constitutes an arbitrary and unlawful interference with their privacy. UN وفي هذا السياق، فهما يدعيان أيضا أن رفض الدولة الطرف طلبهما يشكل تدخلا تعسفيا وغير قانوني في حياتهما الخاصة.
    Nevertheless, the Special Rapporteurs are assured that their request will be duly considered and strictly in accordance with their mandate. UN غير أننا نؤكد للمقررين الخاصين أنه سيُنظر في طلبهما حسب اﻷصول وبما يتمشى تماما مع ولايتهما.
    Ms. Tepe and Ms. Bakir were readmitted to the courtroom upon their request. UN وقد سمح للسيدة تيبي والسيدة باكير بالعودة إلى قاعة المحكمة بناء على طلبهما.
    After consultations between the President of the Special Chamber and the agents of the parties, the parties provided the Special Chamber with additional information in support of their request. UN وبعد إجراء مشاورات بين رئيس الدائرة الخاصة ووكلاء الطرفين، قدم الطرفان إلى الدائرة الخاصة معلومات إضافية تؤيد طلبهما.
    At their request, the Tribunal constituted a chamber composed of five members, four of whom are judges of the Tribunal and one is a judge ad hoc chosen by Chile. UN وبناء على طلبهما أنشأت المحكمة دائرة مكونة من خمسة أعضاء، أربعة منهم قضاة المحكمة وأحدهم قاض اختارته شيلي لهذا الغرض.
    their request to have access to a lawyer and to the Consulate of France was also denied. UN ورُفض طلبهما الحصول على محامٍ والاتصال بالقنصلية الفرنسية.
    Reportedly, the Ministry of Interior of the Islamic Republic of Iran denied their request. UN وأُفيد أن وزير الداخلية في جمهورية إيران الإسلامية قد رفض طلبهما.
    In this context, they also claim that the State party's rejection of their request constitutes an arbitrary and unlawful interference with their privacy. UN وفي هذا السياق، فهما يدعيان أيضا أن رفض الدولة الطرف طلبهما يشكل تدخلا تعسفيا وغير قانوني في حياتهما الخاصة.
    The Chinese Government had also issued statements concerning the provision of security assurances to Ukraine and Khazakstan, at their request. UN ونشرت الحكومة الصينية أيضا بيانين أعطت فيهما ضمانات أمنية ﻷوكرانيا وكازاخستان بناء على طلبهما.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Ghana and Liberia, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي غانا وليبريا، بناء على طلبهما للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    I believe that the United Nations should respond positively to their request for assistance in the implementation of the cease-fire. UN واعتقد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن ترد باﻹيجاب على طلبهما بالمساعدة في تنفيذ وقف إطلاق النار.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Canada and Venezuela, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي فنزويلا وكندا بناء على طلبهما إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    their application for political asylum in Canada was rejected in 2006. UN وقد رُفض في عام 2006 طلبهما المقدم للحصول على اللجوء السياسي في كندا.
    their application for political asylum in Canada was rejected in 2006. UN وقد رُفض في عام 2006 طلبهما المقدم للحصول على اللجوء السياسي في كندا.
    The Board concluded that, since neither the author nor his wife had established their identities, they had not established the central element of their claim. UN وخلص المجلس إلى أن صاحب البلاغ وزوجته لم يثبتا هويتيهما وبالتالي لم يثبتا العنصر الرئيسي الذي يتأسس عليه طلبهما.
    They received medical attention only the following day and at their own request. UN ولم يتلق الاثنان العناية الطبية إلا في اليوم التالي، بناء على طلبهما.
    To refrain from removing the authors from Australia before they have had an opportunity to have their applications for parent visas examined, with due consideration given to the protection required by their child's status as a minor. UN ينبغي للدولة الطرف الامتناع عن ترحيل صاحبي البلاغ قبل تمكينهما من أن يُنظر في طلبهما الحصول على تأشيرتي أبوين، مع إيلاء الاهتمام الواجب لمسألة الحماية التي يحتاجها طفلهما لكونه قاصراً.
    The Committee, therefore, recommends that the General Assembly approve one of the two positions requested by the Secretary-General. UN ولذلك، توصي اللجنة بأن توافق الجمعيةُ العامة على أحد المنصبين اللذين طلبهما الأمين العام.
    That Libya and Mozambique have presented sufficient information, in accordance with decision XV/19, to justify their requests for the revision of their consumption data for hydrochlorofluorocarbons for 2010 and 2009, respectively, which are part of the baseline for parties operating under paragraph 1 of Article 5; UN 1 - أن ليبيا وموزامبيق قدمتا معلومات كافية وفقاً للمقرر 15/19 لتبرير طلبهما لتعديل بيانات استهلاكهما من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010 وعام 2009 على التوالي التي هي جزء من الكميات الأساسية للأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5؛
    The request was refused and they were returned to the Woomera facility. UN ورُفض طلبهما وأعيدا إلى مركز احتجاز ووميرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد