ويكيبيديا

    "طلبه الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • requested by the Secretary-General
        
    • Secretary-General's request
        
    • requested from the Secretary-General
        
    • the Secretary-General had requested
        
    • sought by the Secretary-General
        
    Given that UNOCI was in an expansionary phase, ACABQ had recommended approval of the full amount requested by the Secretary-General. UN ونظرا لأن العملية تمر بمرحلة توسعية، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على كامل المبلغ الذي طلبه الأمين العام.
    Of particular note is that the Republic of Korea is providing raw biological data in the format requested by the Secretary-General. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن جمهورية كوريا تقدم البيانات البيولوجية الأولية في الشكل الذي طلبه الأمين العام.
    It was also the Group of 77 and China that supported the budget level requested by the Secretary-General in 2004, as opposed to the spending cap. UN كما كانت مجموعة الـ77 والصين هي التي أيدت مستوى الميزانية الذي طلبه الأمين العام في عام 2004، وليس فرض حد أعلى على إنفاقه.
    The Assembly provided $2 million of the $22 million requested by the Secretary-General for the implementation of those projects, and asked him to meet the remaining requirements from within the overall resources appropriated under the programme budget. UN وقدمت الجمعية مليوني دولار من أصل مبلغ 22 مليون دولار طلبه الأمين العام من أجل تنفيذ تلك المشاريع، وطلبت إليه أن يفي بتلك الاحتياجات في حدود الموارد الإجمالية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية.
    In the event, the General Assembly approved United Nations regular budget resources for UNEP for 2014 - 2015 in the amount of $34.96 million, significantly less than the amount requested by the Secretary-General. UN وقد وافقت الجمعية العامة على موارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2014-2015 بمبلغ 3,496 مليون دولار، أي أقل بكثير من المبلغ الذي طلبه الأمين العام.
    However, it was of the view that the time frame available to programme managers had been insufficient to allow for the review requested by the Secretary-General to be carried out in a comprehensive manner. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن الإطار الزمني المتاح لمديري البرامج لم يكن كافيا ليتسنى الاضطلاع بالاستعراض الذي طلبه الأمين العام بطريقة شاملة.
    14. The Advisory Committee recommends approval of the non-post resources requested by the Secretary-General. UN 14 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على ما طلبه الأمين العام من الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    72. The Advisory Committee is not recommending approval of the contingency provision of $5,588,810 requested by the Secretary-General. UN 72 - ولا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اعتماد 810 588 5 دولارات للطوارئ كما طلبه الأمين العام.
    31. The amount requested by the Secretary-General, and endorsed by ACABQ, appeared high. UN 31 - وأضاف أن المبلغ الذي طلبه الأمين العام ووافقت عليه اللجنة الاستشارية يبدو مرتفعا.
    Concerning the amount of the commitment for which authority was being sought, no one acquainted with the size of the Democratic Republic of the Congo and with the situation in the territory would question the amount requested by the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بمبلغ الالتزام الذي طلب الإذن بشأنه، لا يمكن لأي أحد من الملمين بمساحة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبالوضع في الإقليم أن يشكك في الحاجة إلى المبلغ الذي طلبه الأمين العام.
    The Committee recommends acceptance of the amount requested by the Secretary-General for training activities, as well as the additional staff resources proposed, as indicated in paragraph 11 above. UN وتوصي اللجنة بقبول المبلغ الذي طلبه الأمين العام للأنشطة التدريبية، وكذلك الموارد الإضافية المقترحة من الموظفين، على النحو المبين في الفقرة 11 أعلاه.
    The Advisory Committee would expect that this situation would lead to an additional capacity to absorb and intends to take this into account when it considers the possible appropriation of the amount requested by the Secretary-General. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن هذا الوضع سيؤدي إلى قدرات استيعاب إضافية، وهي تعتزم مراعاة هذا الأمر عند نظرها في إمكانية تخصيص المبلغ الذي طلبه الأمين العام.
    42. The Chairman said that the inclusion of item 150 had been requested by the Secretary-General in document A/65/141. UN 42 - الرئيس: قال إن إدراج البند 150 قد طلبه الأمين العام في الوثيقة A/65/141.
    Under the guidance of the Special Representative of the Secretary-General and the Resident Coordinator, the Mission and the country team started the process of adopting a United Nations integrated strategy framework, as requested by the Secretary-General. UN وبناء على توجيهات الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم، بدأت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري عملية اعتماد إطار استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة، وفقا لما طلبه الأمين العام.
    14. The Advisory Committee recommends approval of the non-post resources requested by the Secretary-General. UN 14 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على ما طلبه الأمين العام من موارد غير متعلقة بالوظائف.
    However, his delegation wondered whether the Advisory Committee, in approving only about $3 million of the $12.4 million requested by the Secretary-General for the Human Rights Council, had taken that mandate to extremes, thus jeopardizing the timely and full implementation of the Council's mandate. UN إلا أن وفد بلده يتساءل إن كانت اللجنة الاستشارية، بموافقتها على قرابة 3 ملايين دولار فقط من المبلغ 12.4 مليون دولار الذي طلبه الأمين العام لمجلس حقوق الإنسان، قد أخذت تلك الولاية إلى حدودها القصوى، مما يقوض قدرة المجلس على تنفيذ ولايته في حينها وبشكل تام.
    30. Approves the Military Division training budget at the level requested by the Secretary-General; UN 30 - توافق على ميزانية التدريب للشعبة العسكرية، بالمستوى الذي طلبه الأمين العام()؛
    82. With regard to strategic deployment stocks, he pointed out that the Advisory Committee had recommended the establishment of eight new posts for international staff, which was close to the number requested by the Secretary-General. UN 82 - وفيما يتعلّق بمخزون النشر الإستراتيجي، أشار إلى أن اللجنة الاستشارية أوصت بإنشاء ثماني وظائف جديدة للموظفين الدوليين، وهو عدد يقرب من العدد الذي طلبه الأمين العام.
    2. Urges Member States to respond promptly and positively to the Secretary-General's request for contributions to UNMIH; UN ٢ - يحث الدول اﻷعضاء على الرد، بسرعة وإيجابية، على ما طلبه اﻷمين العام من مساهمات في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي؛
    48. Her delegation had joined the consensus with great reluctance, because it would have preferred the full amount which the Secretary-General had requested to have been apportioned among Member States. UN ٨٤ - وأضافت قائلة إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء مع كثير من التردد ﻷنه كان يفضل قسمة إجمالي المبلغ الذي طلبه اﻷمين العام على الدول اﻷعضاء.
    Excluding the provision for an integrated headquarters facility for the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), the sum concerned was approximately double that originally sought by the Secretary-General in his estimate for the biennium 2008-2009. UN وقال إنه باستثناء توفير مقر متكامل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، فإن المبلغ المعني هو زهاء ضعف المبلغ الذي طلبه الأمين العام في الأصل في التقدير الذي وضعه لفترة السنتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد