an appeal against a deportation order may be made to the Ministry of Interior within fifteen days. | UN | ويمكن تقديم طلب استئناف ضد أمر بالترحيل إلى وزارة الداخلية خلال 15 يوما من صدوره. |
Though UNOPS is in the process of filing an appeal against the ruling, a full provision has been made against the estimated amount of compensation to be paid to the staff member. | UN | ورغم أن المكتب بصدد طلب استئناف ضد القرار، فقد خُصص اعتماد كامل مقابل المبلغ المقدر للتعويضات التي يتعين دفعها للموظف. |
In certain cases an appeal could lie from those courts to the Judicial Committee of the Privy Council. | UN | وفي بعض الحالات يمكن أن ينتقل طلب استئناف من هذه المحاكم الى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص. |
Radovan Karadžić appealed and argued that he needed substantially more preparation time. | UN | وقدم رادوفان كاراديتش طلب استئناف واحتج بأنه يحتاج إلى فترة زمنية أطول بكثير للتحضير. |
8.6 As to the criminal proceedings against S. S., an appeal is currently pending. | UN | س، فإن هناك طلب استئناف في الوقت الحاضر ينتظر البت فيه. |
The Constitutional Court dismissed the application, but indicated that the author should file an appeal. | UN | ورفضت المحكمة الدستورية الطلب، ولكنها أشارت إلى أن صاحب البلاغ يجب أن يقدم طلب استئناف. |
This claim was dismissed and an appeal with the National Court is still pending. | UN | ورُفضت هذه الدعوى ولا يزال طلب استئناف بشأنها معلقاً لدى المحكمة الوطنية. |
an appeal of the Federal Court order may be made to the Federal Court of Appeal and the Supreme Court of Canada. | UN | ويمكن تقديم طلب استئناف الأمر الصادر من المحكمة الاتحادية إلى محكمة الاستئناف الاتحادية وإلى المحكمة العليا في كندا. |
Yet the ruling handed down following just such an appeal found partly for the authors and corrected, in their favour, facts that had been declared proven in the | UN | ولكن الحكم الذي صدر عقب تقديم طلب استئناف أنصفهما جزئياً وعدل لصالحهما حقائق أعلِن ثبوتها في حكم المحكمة الأدنى درجة. |
Moreover, the author had not filed an appeal for amparo with the Constitutional Court. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقدم صاحب البلاغ طلب استئناف للمحكمة الدستورية للمطالبة بإنفاذ الحقوق الدستورية. |
Subsequently, the first section of the Murcia provincial high court rejected an appeal. | UN | وفي مرحلة لاحقة، رفضت الدائرة الأولى لمحكمة مورسيا الإقليمية طلب استئناف. |
This claim was dismissed and an appeal with the National Court is still pending. | UN | ورُفضت هذه الدعوى ولا يزال طلب استئناف بشأنها معلقاً لدى المحكمة الوطنية. |
The complainant lodged an appeal against that decision on 9 May 2000. | UN | وقدم صاحب الشكوى طلب استئناف لذلك القرار في 9 أيار/مايو 2000. |
Should the Registrar of trade unions refuse for any reason to proceed with registration, an appeal may be lodged with the Court of Appeal, which will decide the issue. | UN | وإذا رفض تسجيلها أمين سجل النقابات لأي سبب من الأسباب، يجوز تقديم طلب استئناف لدى محكمة الاستئناف، التي تبتّ في القضية. |
The rulings at first instance of the military courts may be appealed against before the Court Martial. | UN | ويمكن طلب استئناف أحكام الدرجة الأولى الصادرة عن المحاكم العسكرية أمام المحكمة العرفية. |
The defendant immediately appealed. No date has yet been set to hear the appeal. | UN | وقدّم المتهم طلب استئناف فوراً، ولكن لم يحدد أي تاريخ لجلسة الاستئناف حتى الآن. |
The author appealed against this ruling. | UN | وقدم صاحب البلاغ طلب استئناف لهذا الحكم. |
In addition, the Appeals Chamber is seized of one appeal from a judgement of acquittal entered after the close of the prosecution's case under the aegis of rule 98 bis of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنظر دائرة الاستئناف في طلب استئناف ضد حكم بالبراءة قُدِّم بعد اختتام مرافعة الادعاء عملا بالقاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة. |
On 27 November, a mixed panel of the Supreme Court rejected the appeal by the defence lawyers against the decision. | UN | وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، رفضت هيئة مختلطة في المحكمة العليا طلب استئناف الحكم الذي قدمه محامو الدفاع. |
Mexico appealed from an Ontario court decision dismissing an application seeking the annulment of an arbitral award. | UN | قدّمت المكسيك طلب استئناف ضد قرار أصدرته محكمة في أونتاريو برفض طلب تَلتَمِسُ فيه المكسيك إلغاء قرار تحكيم. |
He adds that it would be very easy for the State to check the Valdemoro Prison records in order to determine that he did indeed send an appeals application. | UN | ويضيف قائلاً إنه كان سيكون من السهل جداً على الدولة أن تراجع سجلات سجن فالديمورو لتتأكد أنه قد أرسل فعلاً طلب استئناف. |
At this point, I would like to thank you, Mr. President, for your positive response to the request for the resumption of this important session. | UN | الآن أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تجاوبكم مع طلب استئناف هذه الدورة الهامة. |