ويكيبيديا

    "طلب الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • request of the parties
        
    • requested by Parties
        
    • request of Parties
        
    • parties requested
        
    • parties so request
        
    • request by Parties
        
    • requested by the Parties
        
    • the Parties' request
        
    Paragraph 2 would thus be amended in turn to provide that the sole arbitrator may, at the request of the parties, designate three arbitrators. UN ومن ثم، ستعدَّل الفقرة 2 بدورها لكي تجيز للمحكَّم الوحيد تعيين ثلاثة محكَّمين، بناءً على طلب الأطراف.
    The time limit for making preliminary objections with respect to the case was extended at the request of the parties to enable them to reach an agreement. UN ومُددت مهلة تقديم الدفوع الأولية المتعلقة بالقضية بناء على طلب الأطراف لتمكينهم من التوصل إلى اتفاق.
    Conduct capacity-building and outreach activities as requested by Parties through various means UN الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات والتوعية عن طريق وسائل شتى، بناء على طلب الأطراف
    Conduct capacity-building and outreach activities as requested by Parties at the 2007 stocktaking meeting and through surveys UN الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات والتوعية، بناء على طلب الأطراف في الاجتماع التقييمي المعقود في عام 2007، وإنجاز دراسات استقصائية
    The determination of cases by summary procedure at the request of Parties and the ongoing review of the Court's procedures and working methods are all positive developments. UN والبت في قضايا عن طريق الإجراءات المستعجلة بناء على طلب الأطراف والاستعراض الجاري لإجراءات المحكمة وأساليب عملها كلها تطورات إيجابية.
    It was generally accepted that pursuant to common practice, including under the UNCITRAL Arbitration Rules 2010, where the parties requested a hearing, that request could not be rejected by the arbitral tribunal. UN واتُّفق بوجه عام على الرأي الذي مفاده أنه، عملاً بالممارسة الشائعة، وبموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010، لا يجوز لهيئة التحكيم أن ترفض طلب الأطراف عقد جلسة استماع.
    19. Pursuant to article 15, paragraph 2, of the Statute, the Tribunal shall form a chamber for dealing with a particular dispute, if the parties so request. UN 19 - عملا بالفقرة 2 من المادة 15 من النظام الأساسي ستشكل المحكمة دائرة تبت في منازعات خاصة بناء على طلب الأطراف.
    The present financial report is submitted pursuant to the request by Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN يُقدّم هذا التقرير المالي بناء على طلب الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As requested by the Parties, and in taking into consideration the above noted factors, the Panel has drafted a standardized nomination form that can be found in annex C of volume 3 of its 2012 progress report. UN 82 - وبناءً على طلب الأطراف ومع الأخذ في الاعتبار العوامل المشار إليها أعلاه، أعد الفريق استمارة الترشيح الموحدة التي يمكن الاطلاع عليها في المرفق جيم بالمجلد الثالث من تقريره المرحلي لعام 2012.
    The time limit for making preliminary objections with respect to the case was extended at the request of the parties to enable them to reach a settlement during the extended period. UN ومددت مهلة تقديم الدفوع الأولية في هذه القضية بناء على طلب الأطراف لتمكينهم من التوصل إلى تسوية خلال الفترة الممددة.
    The public can be present at public procedural acts, except if the judge decides otherwise, ex officio or at the request of the parties. UN ويمكن أن يحضر الجمهور الجلسات الإجرائية العامة، إلا إذا قرر القاضي خلاف ذلك بحكم مركزه أو بناء على طلب الأطراف.
    At the request of the parties to the negotiation and the Colombian Congress, the United Nations facilitated regional and national consultations, ensuring that approximately half of the participants were women. UN وبناء على طلب الأطراف في المفاوضات وفي الكونغرس الكولومبي، نظمت الأمم المتحدة مشاورات إقليمية ووطنية، وكفلت أن يكون حوالي نصف المشاركين من النساء.
    354. CFC meetings shall be convened by the Chairperson or at the request of the parties. UN 354 - تنعقد اجتماعات لجنة وقف إطلاق النار بناء على دعوة رئيس اللجنة أو طلب الأطراف.
    A proposal was made to include an express provision conferring on the arbitral tribunal the power to hold preliminary consultations or meetings either at the request of the parties or at its own initiative. UN وقدم اقتراح بإدراج حكم صريح يخول هيئة التحكيم صلاحية عقد مشاورات أو اجتماعات تمهيدية إما بناء على طلب الأطراف أو بمبادرتها الخاصة.
    Conduct capacity-building and outreach activities as requested by Parties at the 2007 stocktaking meeting of the LEG and through surveys UN الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات والتوعية حسب طلب الأطراف في الاجتماع التقييمي الذي عقده فريق الخبراء في عام 2007 ومن خلال إنجاز استقصاءات
    As requested by Parties at SBI 23, the CGE prepared a report on ways to improve access to financial and technical support to non-Annex I Parties in preparing second and subsequent national communications. UN 6- وحسب طلب الأطراف في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، أعدّ فريق الخبراء الاستشاري تقريراً بشأن طُرق تحسين فرص الحصول على الدعم المالي والتقني المقدَّم لإعداد البلاغات الوطنية.
    Increase by US$ 113,000 of travel budget enables the secretariat to improve cooperation with other stakeholders, including BCRCs, MEAs, industry and NGOs as requested by Parties. UN ستتمكن الأمانة بفضل زيادة ميزانية السفريات بمبلغ 000 113 دولار من تحسين التعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والصناعة والمنظمات غير الحكومية حسب طلب الأطراف.
    The Climate Change Information Network (CC:iNet) was established at the request of Parties. UN (د) أُنشئ مركز تبادل المعلومات المتعلقة بتغير المناخ بناء على طلب الأطراف.
    2. The permanent secretariat may, at the request of Parties of the region and pursuant to article 23 of the Convention, facilitate the convocation of coordination meetings in the region by: UN 2- يجوز أن تقوم الأمانة الدائمة، بناء على طلب الأطراف في المنطقة وعملاً بالمادة 23 من الاتفاقية، بتيسير عقد اجتماعات التنسيق في المنطقة عن طريق ما يلي:
    Taking into consideration the importance of this function, parties requested the secretariat to develop a common framework for the definition and selection of best practices for consideration by Parties at the eighth session of the CRIC (CRIC 8). UN ومع مراعاة أهمية هذه الوظيفة، طلب الأطراف من الأمانة استنباط إطار مشترك لتحديد واختيار أفضل الممارسات لكي ينظر فيها الأطراف في الدورة الثامنة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    In decision XX/6 the parties requested the Panel to conduct a further review, and the resulting report was considered at a workshop on methyl bromide use for quarantine and pre-shipment purposes in November 2009. UN وفي المقرر 20/6، طلب الأطراف إلى الفريق إجراء استعراضٍ آخر، وجرى النظر في التقرير الناتج في حلقة عمل بشأن استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    27. Pursuant to article 15, paragraph 2, of the Statute, the Tribunal shall form a chamber for dealing with a particular dispute, if the parties so request. UN 27 - عملا بالفقرة 2 من المادة 15 من النظام الأساسي تشكل المحكمة دائرة تبت في المنازعات الخاصة بناء على طلب الأطراف.
    1. The present financial report is submitted pursuant to the request by Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير المالي بناء على طلب الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As requested by the Parties in decision XXIII/11, the Ozone Secretariat brought the decision to the attention of the IMO and WCO Secretariats and requested their assistance in providing information to the parties. UN 38 - بناءً على طلب الأطراف في المقرر 23/11، وجهت أمانة الأوزون انتباه أمانتي المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية إلى المقرر المذكور وطلبت مساعدتهما في تقديم معلومات إلى الأطراف.
    In relation to the Parties' request in decision XIX/18 the Panel has prepared a list of laboratory and analytical uses of ozone-depleting substances. UN 42 - وفيما يخص طلب الأطراف الوارد في المقرر 19/18، أعدّ الفريق قائمة بالاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد