ويكيبيديا

    "طلب الإذن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • application for leave
        
    • request for authorization
        
    • requesting permission to
        
    • request for leave
        
    • ask for permission
        
    • leave application
        
    • applied for leave
        
    • the application for
        
    • asking permission
        
    • seek leave
        
    • seek permission
        
    • apply for leave
        
    • leave to apply for
        
    • had requested authorization
        
    • Request permission
        
    The Federal Court rejected the application for leave and for judicial review without a hearing and without giving a reason. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بالمراجعة القضائية لهذا القرار في 25 أيلول/سبتمبر 2006، دون جلسة استماع ودون تعليل.
    The Federal Court rejected the application for leave and for judicial review without a hearing and without giving a reason. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بالمراجعة القضائية لهذا القرار في 25 أيلول/سبتمبر 2006، دون جلسة استماع ودون تعليل.
    Brazil will encourage, in this regard, the consideration by the national Parliament of the request for authorization to adhere to the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights; UN وفي هذا الصدد، ستشجع البرازيل على نظر البرلمان الوطني في طلب الإذن بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد؛
    When requesting permission to use the logo for fund-raising purposes, the entities must provide: UN وعند طلب الإذن باستخدام الشعار لأغراض جمع الأموال، يجب على الكيانات تقديم ما يلي:
    He made no request for leave or judicial review to the Federal Court of Canada regarding the refusal to grant a ministerial stay of removal on humanitarian grounds. UN فهو لم يقدم طلب الإذن بالمراجعة القضائية من جانب المحكمة الاتحادية في كندا فيما يخص رفض الإعفاء الوزاري لأسباب إنسانية.
    It's always better to beg for forgiveness than ask for permission. Open Subtitles دائماً يكون أفضل أن تتوسل طلباً للمغفرة من طلب الإذن
    That she was not present at the leave application did not result in any unfairness or otherwise breach article 14 of the Covenant. UN فعدم حضورها عند تقديم طلب الإذن لم يتسبب في عدم العدالة أو في أي انتهاك آخـر للمادة 14 من العهد.
    On 23 September 2005, the complainant applied for leave and for judicial review of the Board's decision dated 7 September 2005. UN وقدم صاحب الشكوى في 23 أيلول/سبتمبر 2005 طلب الإذن بالمراجعة القضائية لقرار لجنة الهجرة واللاجئين الصادر في 7 أيلول/سبتمبر 2005.
    application for leave to appeal was denied by the Supreme Court. UN ورفضت المحكمة العليا طلب الإذن بالاستئناف.
    Israel: Supreme Court, application for leave of Appeal no. 8613/10 UN إسرائيل: المحكمة العليا، طلب الإذن بالاستئناف رقم: 8613/10
    In the specific circumstances of the case, the Committee, therefore, considers that an application for leave to appeal to the Federal Court did not constitute an effective remedy. UN وفي ظروف هذه القضية بالتحديد، ترى اللجنة بالتالي أن طلب الإذن بالاستئناف أمام المحكمة الاتحادية لا يمثل أحد سبل الانتصاف الفعالة.
    On 3 June 2014, the Committee concurred with the request for authorization to enter into commitments in an amount not to exceed $1,192,100. UN ووافقت اللجنة في 3 حزيران/يونيه 2014 على طلب الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز دولار 100 192 1 دولار.
    2. A request for authorization by the Prosecutor shall be in writing. UN 2 - يقدم المدعي العام طلب الإذن كتابة.
    When requesting permission to use the logo, the commercial entities must provide: UN ويجب على الكيانات التجارية عند طلب الإذن باستخدام الشعار أن تقدم ما يلي:
    When requesting permission to use the logo for fund-raising purposes, the entities must provide: UN وعند طلب الإذن باستخدام الشعار لأغراض جمع الأموال، ويجب على الكيانات تقديم ما يلي:
    At the same time, they could have requested the Federal Court to order suspension of the expulsion order until a decision was issued on their request for leave, or, if leave was granted, until completion of the judicial review. UN وكان باستطاعتهم أن يستصدروا من المحكمة الاتحادية في الوقت ذاته أمراً بوقف تنفيذ إجراء الطرد إلى حين صدور قرار بخصوص طلب الإذن أو إلى حين الوقوف على نتيجة المراجعة القضائية، إن اقتضى الأمر.
    I don't have to ask for permission anymore. Open Subtitles ليس عليّ طلب الإذن بعد الآن. نعم، أعرف ذلك.
    The author herself was not present in the High Court at the leave application because she was in custody, and the practice in New South Wales is that people in custody do not appear in the High Court. UN وصاحبة البلاغ نفسها لم تكن حاضرة في المحكمة العالية عند طلب الإذن لأنها كانت موجودة في الحبس، وقد جرى العرف في نيوساوث ويلز بألا يمثُل الأشخاص المحبوسين أمام المحكمة العالية.
    On 18 December 2006, the complainant applied for leave and for judicial review of the PRRA officer's decision. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، قدم صاحب الشكوى طلب الإذن بمراجعة قضائية ضد قرار الموظف المكلف بإجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    What's the point of asking permission if he won't even talk to you? Open Subtitles ما هي نقطة طلب الإذن‫ إذا كان لن يتحدث معك‫؟
    The Prosecution relied upon five excerpts from the Mladić notebooks, and reserved the right to seek leave to rely upon the Mladić tapes once they have been digitized and analysed. UN واستند الادعاء إلى خمسة مقتطفات من دفاتر ملاديتش، واحتفظ بالحق في طلب الإذن في الاستناد إلى شرائط ملاديتش عندما تُرَقَمن وتُحلل.
    They stated that it was culturally too difficult for the women to seek permission to relieve themselves and they did not ask. UN وذكر الشهود أن النساء كن، لأسباب ثقافية، يمتنعن عن طلب الإذن بالذهاب لقضاء حاجتهن إذ كن يجدن حرجا كبيرا في ذلك.
    The author had her case heard by an independent tribunal, was represented by counsel, had access to judicial review of the negative refugee determination and had access to both the PRRA and H & C processes, including access to apply for leave to judicially review those decisions. UN فقد نظرت محكمة مستقلة في قضية صاحبة البلاغ ومثّلها محام، وأمكنها التماس المراجعة القضائية للقرار القاضي بعدم منحها مركز اللاجئ، كما أمكنها التماس كل من إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل وإجراء الإعفاء من شروط تأشيرة الهجرة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة، إضافة إلى إمكانية طلب الإذن لإخضاع قراري هذين الإجراءين للمراجعة القضائية.
    The complainants then decided to request leave to apply for a judicial review of the decision of the Refugee Determination Division. UN لذلك قرر صاحبا الشكوى طلب الإذن لهما بالتماس إجراء مراجعة قضائية لقرار دائرة تحديد مركز اللاجئ.
    The author added that Idriss Aboufaied had requested authorization to leave the country in order to receive adequate medical treatment abroad, but that he remained, in the meantime, under close surveillance at his family home. UN وأضاف صاحب البلاغ أن إدريس أبو فايد طلب الإذن له بمغادرة البلد للحصول على العلاج الطبي الملائم في الخارج لكنه ظل في غضون ذلك تحت المراقبة المشددة في منزل أسرته.
    Request permission to beam aboard immediately. Open Subtitles طلب الإذن بإرسالنا بالأشعة على متن المركبة على الفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد