The ultimate aim of the exercise would be to identify areas in which, at the request of the Government concerned, the international community could assist in strengthening the national protection system, in whole or in part. | UN | والهدف الأساسي من هذه العملية تحديد المجالات التي يمكن للمجتمع الدولي أن يقدم فيها المساعدة بناء على طلب الحكومة المعنية من أجل تعزيز نظام الحماية الوطنية، كليا أو جزئيا. |
The Programme is carried out at the request of the Government concerned. | UN | 3- ويتم تنفيذ البرنامج بناء على طلب الحكومة المعنية. |
The examination would involve a secretariat report - at the request of the Government concerned - and a subsequent intergovernmental discussion. | UN | ويمكن أن يشمل هذا البحث تقديم تقرير من اﻷمانة - بناء على طلب الحكومة المعنية - وإجراء مناقشة حكومية دولية لاحقة له. |
At the request of the relevant Government and the United Nations Office on Drugs and Crime, in partnership with the United Nations Office on Drugs and Crime and the relevant national office (for example, Office of the Controller General of Brazil); financed by the beneficiary Government (Brazil). | UN | التنفيذ - بناء على طلب الحكومة المعنية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في شراكة مع هذا المكتب ومع المكتب الوطني المعني (مثل مكتب المراقب المالي العام في البرازيل)؛ وتموله الحكومة المستفيدة (البرازيل). |
3. The Programme is carried out at the request of the concerned Government. | UN | 3- ويتم تنفيذ البرنامج بناء على طلب الحكومة المعنية. |
14.2 Very exceptionally, the Group may, at the request of the Government concerned or the source, reconsider its decisions on the following conditions: | UN | ٤١-٢ يجوز للفريق العامل بصفة استثنائية للغاية، بناء على طلب الحكومة المعنية أو المصدر، أن يعيد النظر في مقرراته بالشروط التالية: |
21. In exceptional circumstances, the Group may, at the request of the Government concerned or the source, reconsider its opinions under the following conditions: | UN | ١٢- يجوز للفريق، في حالات استثنائية، وبناء على طلب الحكومة المعنية أو المصدر المعني، أن يُعيد النظر في آرائه في الظروف التالية: |
In conclusion, we would like to say that the recent incorporation of Liberia as the fifth country on the Commission's agenda was an important step in the right direction of incorporating a new country in a partial way and with a limited mandate, in accordance with the request of the Government concerned. | UN | وختاماً، نودّ أن نقول إنّ إدراج ليبريا مؤخراً لتكون البلد الخامس في جدول أعمال اللجنة كان خطوة هامَّة في الاتّجاه الصحيح نحو إدراج بلد جديد بصورة جزئية، وبولاية محدودة، بناءً على طلب الحكومة المعنية. |
3. The Programme is carried out at the request of the Government concerned. | UN | 3- وينفَّذ البرنامج بناء على طلب الحكومة المعنية. |
(a) In operative paragraph 9, the words " within its mandate and at the request of the Government concerned " were added after the words " Office of the High Commissioner " ; | UN | )أ( في الفقرة ٩ من المنطوق، أضيفت عبارة " في إطار ولايتها وبناء على طلب الحكومة المعنية " بعد عبارة " أن تعزز " ؛ |
21. In exceptional circumstances, the Working Group may, at the request of the Government concerned or the source, reconsider its opinions under the following conditions: | UN | 21- يجوز للفريق، في حالات استثنائية، بناء على طلب الحكومة المعنية أو المصدر المعني، أن يُعيد النظر في آرائه في الظروف التالية: |
The Programme is carried out at the request of the concerned Government. | UN | 3- ويتم تنفيذ البرنامج بناء على طلب الحكومة المعنية. |