ويكيبيديا

    "طلب الطرفان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the parties requested
        
    • requested by the parties
        
    • the parties sought
        
    • the parties have requested
        
    • the two parties requested
        
    In Article 2 of that Special Agreement, the parties requested the Court UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة
    In Article 2 of that Special Agreement, the parties requested the Court UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة
    In Article 2 of that Special Agreement, the parties requested the Court UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة
    The United Nations, as well as the international community, stands ready to facilitate this dialogue, if requested by the parties. UN وإن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على استعداد لتسهيل هذا الحوار، إذا طلب الطرفان منهما ذلك.
    23. In June 2010, the Panel was requested by the parties to facilitate the negotiations on post-referendum arrangements. UN 23 - في حزيران/يونيه 2010، طلب الطرفان من فريقنا تيسير المفاوضات بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء.
    In Article 2 of that Special Agreement, the parties requested the Court UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة
    Pursuant to the Agreement, the parties requested the Tribunal to nominate the seventh member of the commission to serve as president of the commission. UN وعملا بالاتفاق، طلب الطرفان مــن المحكمــة تسمية العضو السابع في اللجنة للعمل رئيسا لها.
    On the basis of that Special Agreement, the parties requested the Court to determine which of the two States had sovereignty over the islands. UN واستنادا إلى ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة تحديد أي من الدولتين تكون لها السيادة على الجزيرتين.
    In article 2 of that agreement, the parties requested the Court: UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة:
    In 2001, the parties requested the President of the Special Chamber formed to deal with the case to suspend the proceedings as they had reached a provisional arrangement. UN وفي عام 2001، طلب الطرفان من رئيس الدائرة الخاصة المشكّلة للنظر في القضية وقف الإجراءات لأنهما توصلا إلى ترتيب مؤقت.
    To reach a settlement, the parties requested the African Union High-level Implementation Panel to facilitate negotiations on those issues. UN وللتوصل إلى تسوية، طلب الطرفان إلى فريق الاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ تسهيل المفاوضات بشأن هذه المسائل.
    In addition, the parties requested that implementation of those aspects be verified by MINUGUA. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب الطرفان أن تتحقق بعثة اﻷمم المتحدة من تنفيذ تلك الجوانب.
    With a view to strengthening the negotiating process, the parties requested the Governments of Colombia, Mexico, Norway, Spain, the United States and Venezuela to form a " Group of Friends of the Peace Process " . UN وبُغية تقوية عملية التفاوض، طلب الطرفان من حكومات اسبانيا، وفنزويلا، وكولومبيا، والمكسيك، والنرويج، والولايات المتحدة، أن تُشكل فريقا ﻷصدقاء عملية السلم.
    the parties requested the Security Council to assist the work of the Commission by providing political good offices and dispatching United Nations military observers to the conflict areas. UN وقد طلب الطرفان إلى مجلس اﻷمن مساعدة اللجنة في أعمالها من خلال بذل المساعي السياسية الحميدة وإيفاد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى مناطق النزاع.
    To resolve the issue, the parties requested the intervention of AUHIP to help them to address the impasse. UN ولحل هذه المشكلة، طلب الطرفان تدخل الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ لمساعدتهما على الخروج من هذا المأزق.
    If requested by the parties, UNOCI could provide advice on the reform and restructuring of the new army and police, in particular on the development of the country's new defence and security policy and architecture. UN ويمكن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، تقديم المشورة إذا ما طلب الطرفان ذلك بشأن إصلاح القوات الجديدة للجيش والشرطة وإعادة تشكيلها، وبخاصة فيما يتعلق بوضع السياسة والتصميم الجديدين للدفاع والأمن في البلد.
    In addition to the contacts mentioned in paragraph 8, the Mission has been requested by the parties to increase patrolling in areas known to be used by migrants and smuggling groups. UN وعلاوة على الاتصالات المشار إليها في الفقرة 8، طلب الطرفان إلى البعثة زيادة دورياتها في المناطق التي يعرف بأن المهاجرين وجماعات المهربين يستخدمونها.
    The Council calls upon them, in particular the Abkhaz side, to intensify the search for a peaceful solution by further expanding their contacts, and requests the Secretary-General to make available all appropriate support if so requested by the parties. UN ويطلب المجلس إليهما، ولا سيما الجانب اﻷبخازي، تكثيف السعي من أجل التوصل إلى تسوية بالوسائل السلمية عن طريق مواصلة توسيع نطاق اتصالاتهمـا ويطلـب إلـى اﻷمين العام أن يوفر جميع أشكال الدعم المناسبة، إذا طلب الطرفان ذلك.
    6. Encourages the continuation of direct dialogue between the parties, calls upon them to intensify the search for a peaceful solution by further expanding their contacts, and requests the Secretary-General to make available all appropriate support if so requested by the parties; UN ٦ - يشجع على مواصلة الحوار المباشر بين الطرفين، ويدعوهما إلى تكثيف البحث عن حل سلمي من خلال زيادة توسيع اتصالاتهما، ويطلب إلى اﻷمين العام إتاحة كل الدعم الملائم، إذا ما طلب الطرفان ذلك؛
    They agreed to incorporate this approach into future rounds; in so doing, the parties sought and received assurances that such an approach did not constitute an abandonment of their respective proposals, but was instead a supplementary way of approaching the core issues. UN واتفق الطرفان على إدراج هذا النهج في الجولات المقبلة؛ وفي ذلك، طلب الطرفان وتلقيا تأكيدات بأن مثل هذا النهج لا يشكل تخليا عن مقترحات كل منها، وإنما هو بالأحرى وسيلة تكميلية لتناول القضايا الجوهرية.
    9. Owing to the relevance and extent of the outstanding agenda, the parties have requested the United Nations to continue to support the consolidation of the peace process until 2003. UN 9 - ونظرا لأهمية وحجم البرنامج الذي لم ينفذ، طلب الطرفان إلى الأمم المتحدة مواصلة دعم توطيد عملية السلام حتى عام 2003.
    5. To support the implementation of the Arusha Peace Agreement, the two parties requested the deployment of a neutral international force in Rwanda. UN ٥ - ودعما لتنفيذ اتفاق أروشا للسلم، طلب الطرفان نشر قوة دولية محايدة في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد