In this connection, the Panel requested the Co-Chairmen, in consultation with the Bureau, to make appropriate proposals. | UN | وفي هذا الصدد طلب الفريق من الرئيسين المشاركين القيام بالتشاور مع المكتب، بتقديم مقترحات مناسبة. |
At the oral proceedings, the Panel requested Iraq and Kuwait to respond to the following questions: | UN | وأثناء هذه الإجراءات طلب الفريق من العراق والكويت أن يجيبا على السؤالين التاليين: |
On a related note, the Panel requested information from the Government of South Africa regarding possible travel by Ruprah to that country. | UN | وفي مذكرة ذات صلة بالمسألة، طلب الفريق من حكومة جنوب أفريقيا معلومات عن سفر روبراه المحتمل إلى ذلك البلد. |
The Group requested the Rapporteur, under the guidance of the Chairman and with the assistance of the secretariat, to finalize the report of the second part of the eighth session.Annex | UN | وقد طلب الفريق من المقرر القيام، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من اﻷمانة، باستكمال تقرير الجزء الثاني من دورته الثامنة. |
As explained in paragraph 9, supra, the Panel then required certain Claimants to answer questions and to submit additional documents that it deemed necessary to quantify the amount of the alleged losses. | UN | وكما هو موضح في الفقرة ٩ أعلاه، طلب الفريق من بعض المطالبين أن يجيبوا عن أسئلة وأن يقدموا مستندات إضافية يعتبرها ضرورية لتحديد مقدار الخسائر المدعاة. |
In this regard, the Group has requested from a number of States a list of arms brokers and is waiting for a reply. | UN | وفي هذا الصدد، طلب الفريق من عدد من الدول إعداد قائمة بسماسرة الأسلحة وهو في انتظار الرد. |
Based on photographic evidence, the Panel requested several producing countries to trace items. | UN | واستناداً إلى الأدلة الفوتوغرافية، طلب الفريق من عدد من البلدان المنتجة أن تتعقب هذه المواد. |
In view of the fact that there were no sufficiently qualified applicants for the traineeship in naval engineering, the Panel requested France to convert that traineeship into one in mining geology and geological data processing. | UN | ونظرا لعدم وجود مرشحين مؤهلين تأهيلا كافيا للحصول على منحة تدريبية في مجال الهندسة البحرية، فقد طلب الفريق من فرنسا تحويل تلك المنحة التدريبية الى جيولوجيا التعدين وتجهيز البيانات الجيولوجية. |
In Procedural Order No. 52 the Panel requested Iraq and Kuwait to address two series of questions concerning this issue at the oral proceedings. | UN | 309- طلب الفريق من العراق والكويت في الأمر الإجرائي رقم 52 تناول سلسلتين من الأسئلة فيما يتعلق بهذه المسألة في الإجراءات الشفوية. |
Since resolution 1672 (2006) included only a few details on the designated persons (such as names and professional or functional titles), the Panel requested additional information from the Government of the Sudan which is yet to be provided. | UN | وبما أن القرار 1672 (2006) لم يتضمن سوى تفاصيل بسيطة عن الأشخاص المحددين (مثل أسمائهم وألقابهم المهنية أو الوظيفية)، فقد طلب الفريق من حكومة السودان معلومات إضافية ما زال في انتظار موافاته بها بعد. |
Accordingly, the Panel requested that the Executive Secretary of the Commission transfer this claim to the " E1 " claims category pursuant to article 32(3) of the Rules and the Panel has made no findings concerning this claim. | UN | وتبعاً لذلك طلب الفريق من الأمين التنفيذي للجنة إحالة هذه المطالبة إلى المطالبات من فئة " هاء-1 " وذلك عملاً بأحكام المادة 32(3) من القواعد، ولم يخلص الفريق إلى أي استنتاجات بشأن هذه المطالبة. |
In Procedural Order No. 61 issued on 23 October 2001, the Panel requested KIA to identify all entities that received funds from the Government in the post-invasion period. | UN | 391- في الأمر الإجرائي رقم 61 الصادر في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001، طلب الفريق من الهيئة الكويتية العامة للاستثمار تحديد جميع الكيانات المتلقية للأموال من الحكومة في فترة ما بعد الغزو. |
25. Questionnaires. the Panel requested specific information from the relevant countries, through their Permanent Missions to the United Nations, regarding the movement of certain suspicious aircraft used for illegal transportation of arms and ammunition. | UN | 25 - الاستبيانات - طلب الفريق من البلدان المعنية أن تقدم، عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة، معلومات محددة بشأن حركة الطائرات المشتبه في استخدامها لغرض النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر. |
During the course of claims review, the Panel requested that AOC supply more precise information regarding certain components of the claim for which AOC had only provided estimates when the claim was originally filed. | UN | 165- وفي أثناء استعراض المطالبات، طلب الفريق من الشركة معلومات أدق عن بعض عناصر المطالبة التي كانت قد اكتفت بتوفير تقديرات عنها عندما قدمت مطالبتها للمرة الأولى. |
During the course of the claim review, the Panel requested KAFCO to supply additional information and data regarding the business loss claim, for which only estimates had been provided when the claim was originally filed. | UN | 196- في سياق استعراض المطالبة، طلب الفريق من كافكو تقديم معلومات وبيانات إضافية تتصل بالمطالبة بتعويض خسائر الأعمال، التي قُدمت بشأنها تقديرات فقط عند تقديم المطالبة الأصلية. |
10. Also in paragraph 7 of the agreed conclusions, the Group requested the secretariat to continue publishing the following documents as non-sessional documents: | UN | 10- وفي الفقرة 7 من الاستنتاجات المتفق عليها أيضاً، طلب الفريق من الأمانة أن تواصل نشر الوثائق التالية كوثائق غير خاصة بالدورة: |
By its decision OEWG-VII/3, the Open-ended Working Group requested the Partnership to develop and revise upon receipt of comments a draft overall guidance document on the environmentally sound management of used and endoflife computing equipment. | UN | 2- وبمقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 7/3، طلب الفريق من الشراكة أن تعد وتنقِّح، لدى تلقيها التعليقات، مشروع وثيقة توجيهية شاملة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة. |
With a view to intensifying its work, the Group requested its Chair to prepare a proposal for amendments to the Kyoto Protocol pursuant to its article 3, paragraph 9; and a text on other issues outlined in the report on its resumed sixth session. | UN | وبغية تكثيف أعماله، طلب الفريق من رئيسه إعداد اقتراح لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو عملا بالفقرة 9 من المادة 3؛ وإعداد نص بشأن مسائل أخرى محددة في التقرير المتعلق بدورته السادسة المستأنفة. |
As explained in paragraph 9 above, the Panel then required certain Claimants to answer questions and to submit additional documents that it deemed necessary to quantify the amount of the alleged losses. | UN | وكما هو موضح في الفقرة 9 أعلاه، طلب الفريق من بعض المطالبين أن يجيبوا عن أسئلة وأن يقدموا مستندات إضافية يعتبرها ضرورية لتحديد مقدار الخسائر المدعاة. |
143. Following numerous allegations that CNDP and FDLR receive arms through neighbouring countries, the Group has requested various arms exporters to provide statistics on their sales to the region in the past year. | UN | 143 - في أعقاب ادعاءات عديدة بأن المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا يتلقيان الأسلحة من خلال بلدان مجاورة، طلب الفريق من مختلف مصدّري الأسلحة توفير إحصاءات عن مبيعاتهم إلى المنطقة في السنة الفائتة. |
In issuing its notice of the oral proceedings, the Panel asked the participants to remark on the following issue: | UN | ولدى إصدار إشعار عقد جلسة الإجراءات الشفوية، طلب الفريق من المشتركين إبداء ملاحظات على المسألة التالية: |
Accordingly, ISAR requested UNCTAD to develop such a model curriculum for consideration at its sixteenth session. | UN | ولهذا طلب الفريق من الأونكتاد أن يضع هذا المنهج الدراسي النموذجي لينظر فيه أثناء الدورة السادسة عشرة. |
On the other hand, the Panel required the claimant to comply with the evidentiary standards set out in article 35(3) of the Rules (see paragraph 28 above) in order to substantiate its own loss. | UN | ومن ناحية أخرى طلب الفريق من المطالب الامتثال لمعايير الإثبات الواردة في المادة 35(3) من القواعد (انظر الفقرة 28 أعلاه) لإثبات خسائره الخاصة. |
The Group of Experts requested the UNCTAD secretariat to prepare for consideration by the Fourth Review Conference " a report on how competition policy addresses the exercise of intellectual property rights, taking into account commentary and information to be received from member States by 31 October 1999 " . | UN | وقد طلب الفريق من أمانة الأونكتاد أن تعد تقريرا لينظر فيه المؤتمر الاستعراضي الرابع بشأن " الكيفية التي تعالج بها سياسات المنافسة ممارسة حقوق الملكية الفكرية، على أن تضع في اعتبارها التعليقات والمعلومات المتوقع ورودها من الدول الأعضاء حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 1999 " (2). |