ويكيبيديا

    "طلب المجلس في قراره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • requested by the Council in its resolution
        
    • requested in Council resolution
        
    • called for by the Council in resolution
        
    • request of the Council in its resolution
        
    The most recent report of the Panel, as requested by the Council in its resolution 1478 (2003), is before the Security Council for its consideration (S/2003/937 and Add.1). UN ويعرض حاليا على مجلس الأمن آخر تقرير للفريق استنادا إلى طلب المجلس في قراره 1478 (2003)، للنظر فيهS/2003/937) و (Add.1.
    The most recent report of the Panel (S/2004/752), as requested by the Council in its resolution 1549 (2004), was considered by the Council on 7 October 2004. UN وفي 7 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 نظر المجلس في أحدث تقرير أصدره الفريق (S/2004/752) بناء على طلب المجلس في قراره 1549 (2004).
    31. As requested by the Council in its resolution 7/25, OHCHR organized a seminar on the prevention of genocide, which was held on 21 January 2009, and included the participation of the Special Adviser on the Prevention of Genocide and Mass Atrocities. UN 31- ونزولاً عند طلب المجلس في قراره 7/25، نظمت المفوضية حلقة دراسية تناولت منع حدوث الإبادة الجماعية، عُقدت في 21 كانون الثاني/يناير 2009، وشارك فيها المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    88. Overall, while there is reporting of results, this is not done in the comparable terms requested in Council resolution 1996/42. UN ٨٨ - وبصفة عامة، فإنه بينما يوجد إبلاغ عن النتائج لا يتحقق هذا اﻹبلاغ بطريقة تتيح المقارنة حسبما طلب المجلس في قراره ١٩٩٦/٤٢.
    In this respect, I urge the Government of Iraq to provide the payment without any delay to the beneficiaries as called for by the Council in resolution 1958 (2010). UN وفي هذا الصدد، أحث حكومة العراق على أن تسدد المدفوعات دون تأخير للمستفيدين حسبما طلب المجلس في قراره 1958 (2010).
    The present report covers developments since my report dated 5 April 2012 (S/2012/197) and describes the situation on the ground, the status and progress of the negotiations and the existing challenges to the Mission's operations, as requested by the Council in its resolution 2044 (2012). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2012 (S/2012/197)، ويتضمن وصفا للحالة على أرض الواقع، ووضع المفاوضات والتقدم المحرز فيها حتى الآن، والتحديات القائمة التي تواجهها عمليات البعثة، حسبما طلب المجلس في قراره 2044 (2012).
    It covers developments since the issuance of my report dated 1 April 2011 (S/2011/249) and describes the situation on the ground, the status and progress of the negotiations and the existing challenges to the Mission's operations, as requested by the Council in its resolution 1979 (2011). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2011 (S/2011/249)، ويتضمن وصفا للحالة على أرض الواقع، ووضع المفاوضات والتقدم المحرز فيها حتى الآن، والتحديات القائمة التي تواجهها عمليات البعثة، كما طلب المجلس في قراره 1979 (2011).
    15. In order to develop recommendations on plans for the future direction of UNMIL, including specific benchmarks, as requested by the Council in its resolution 1626 (2005), it was essential to conduct a comprehensive review of the status of implementation of all aspects of the Mission mandate, as set out in Security Council resolution 1509 (2003). UN 15 - كان لا بد من أجل وضع توصيات بشأن خطط إدارة البعثة في المستقبل، من بينها معايير مرجعية محددة كما طلب المجلس في قراره 1626 (2005)، إجراء استعراض شامل لحالة تنفيذ جميع جوانب ولاية البعثة الواردة في قرار مجلس الأمن 1509 (2003).
    I have the honour to refer to my letter of 7 August 2006 (S/2006/624) informing the Security Council that I have reappointed four members of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo, as requested by the Council in its resolution 1698 (2006), and noting that a fifth expert would be proposed shortly. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 7 آب/أغسطس 2006 (S/2006/624) التي أبلغت فيها مجلس الأمن بأنني أعدت تعيين أربعة أعضاء في فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، كما طلب المجلس في قراره 1698 (2006)، وأشرت إلى أنه سيُقترح قريبا تعيين خبير خامس.
    I have the honour to refer to my letter of 13 January 2006 (S/2006/23), informing the Security Council that I have reappointed three members of the Panel of Experts established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan for a period ending on 29 March 2006, as requested by the Council in its resolution 1651 (2005). UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2006 (S/2006/23)، التي تبلغ مجلس الأمن بأنني أعدت تعيين ثلاثة أعضاء في فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان لفترة تنتهي في 29 آذار/مارس 2006، بناء على طلب المجلس في قراره 1651 (2005).
    On 17 and 18 June 2010, the independent expert conducted the first of a series of regional consultations on the draft general guidelines on foreign debt and human rights, as requested by the Council in its resolution 11/5 and decision 12/119. UN وفي يومي 17 و 18 حزيران/يونيه 2010، أجرى الخبير المستقل المشاورة الأولى في سلسلة من المشاورات الإقليمية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان() بناء على طلب المجلس في قراره 11/5 ومقرره 12/119.
    233. At the 27th meeting, on 11 December 2007, Mr. Paulo Sérgio Pinheiro, Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, presented his report (A/HRC/6/14) as requested by the Council in its resolution S-5/1 of 2 October 2007. UN 233- في الجلسة 27 المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، عرض المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، السيد باولو سرجيو بنهييرو، تقريره (A/HRC/6/14) بناءً على طلب المجلس في قراره دإ-5/1 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    80. As requested by the Council in its resolution 13/23 on the enhancement of international cooperation in the field of human rights, OHCHR will brief the Council at its sixteenth session on the progress achieved in operationalizing the universal periodic review Voluntary Trust Fund and the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance. UN 80- وبناءً على طلب المجلس في قراره 13/23 بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، ستطلع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المجلس في دورته السادسة عشرة على التقدم المحرز في تفعيل الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل وصندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية.
    228. At the 27th meeting, on 11 December 2007, Ms. Sima Samar, Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, introduced the final report on the situation of human rights in Darfur prepared by the group of experts on Darfur (A/HRC/6/19) as requested by the Council in its resolution OM/1/3 of 20 June 2007. UN 228- في الجلسة 27 المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، عرضت المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان، السيدة سيما سمر، التقرير النهائي المتعلق بحالة حقوق الإنسان في دار فور، الذي أعده فريق الخبراء المعني بدار فور (A/HRC/6/19) بناءً على طلب المجلس في قراره إ ت/1/3 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2007.
    In its resolution 73 (1949), the Council requested the Secretary-General to arrange for the continued service of such of the personnel of UNTSO as might be required in observing and maintaining the ceasefire, as requested by the Council in its resolution 54 (1948), and as might be necessary in assisting the parties to the 1949 Armistice Agreements in the supervision of the application and observance of the terms of those agreements. UN وطلب المجلس في قراره ٣٧ )٩٤٩١( إلى اﻷمين العام أن يضع الترتيبات لاستمرار خدمة موظفي هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين حسبما تدعو الحاجة لمراقبة وقف إطلاق النار والحفاظ عليه، حسبما طلب المجلس في قراره ٤٥ )٨٤٩١(؛ وحسبما تدعو الضرورة لمساعدة اﻷطراف في اتفاقات الهدنة لعام ٩٤٩١ في اﻹشراف على تطبيق بنود تلك الاتفاقات ومراقبتها.
    In its resolution 73 (1949), the Council requested the Secretary-General to arrange for the continued service of such of the personnel of UNTSO as might be required in observing and maintaining the ceasefire, as requested by the Council in its resolution 54 (1948), and as might be necessary in assisting the parties to the 1949 Armistice Agreements in the supervision of the application and observance of the terms of those agreements. UN وطلب المجلس في قراره ٧٣ )١٩٤٩( إلى اﻷمين العام أن يضع الترتيبات لاستمرار خدمة موظفي هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين حسبما تدعو الحاجة لمراقبة وقف إطلاق النار والحفاظ عليه، حسبما طلب المجلس في قراره ٥٤ )١٩٤٨(؛ وحسبما تدعو الضرورة لمساعدة اﻷطراف في اتفاقات الهدنة لعام ١٩٤٩ في اﻹشراف على تطبيق بنود تلك الاتفاقات ومراقبتها.
    In its resolution 73 (1949), the Council requested the Secretary-General to arrange for the continued service of such personnel of UNTSO as might be required in observing and maintaining the ceasefire, as requested by the Council in its resolution 54 (1948), and might be necessary in assisting the parties to the 1949 Armistice Agreements in the supervision of the application and observance of the terms of those agreements. UN وطلب المجلس في قراره 73 (1949) إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات التي تكفل استمرار خدمة العدد اللازم من أفراد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة لمراقبة وقف إطلاق النار والحفاظ عليه، حسبما طلب المجلس في قراره 54 (1948)؛ وحسبما تدعو الضرورة لمساعدة الأطراف في اتفاقات الهدنة لعام 1949 في الإشراف على تطبيق بنود تلك الاتفاقات ومراعاتها.
    2. Strongly urges the Government of Myanmar to receive, as soon as possible, at his convenience, a follow-up mission by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, as requested by the Council in its resolution 6/33, to cooperate fully with him and to follow up and implement the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar (A/HRC/6/14); UN 2- يحث بشدة على أن تفتح حكومة ميانمار أبوابها، في أقرب موعد يناسبها، لاستقبال بعثة متابعة يقوم بها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، حسبما طلب المجلس في قراره 6/33، وأن تتعاون معه تعاوناً تاماً، وأن تقوم بمتابعة وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/HRC/6/14)؛
    23. The additional professional post allocated to the Transport Division of ECE for the service of the Committee and the ECE Working Party on the Transport of Dangerous Goods in response to Economic and Social Council resolutions 1981/3, 1983/7, 1985/9, 1986/66, 1987/54, 1989/104 and 1991/57 has been filled, as requested in Council resolution 1993/50. UN ٣٢ - جرى شغل الوظيفة اﻹضافية من الفئة الفنية المخصصة لشعبة النقل في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مـن أجـل خدمـة اللجنة والفريق العامل التابع للجنـة الاقتصاديـة ﻷوروبـا والمعنـي بنقـل البضائـع الخطيـرة استجابـة لقرارات المجلــس الاقتصادي والاجتماعـي ١٩٨١/٣ و ١٩٨٣/٧ و ١٩٨٥/٩ و ١٩٨٦/٦٦ و ١٩٨٧/٥٤ و ١٩٨٩/١٠٤ و ١٩٩١/٥٧، وذلك حسبما طلب المجلس في قراره ١٩٩٣/٥٠.
    In this respect, I am concerned that the payments have not been made and I urge the Government of Iraq to provide the payments without any delay to the beneficiaries as called for by the Council in resolution 1958 (2010). UN وفي هذا الصدد، يساورني القلق لأن المدفوعات لم تُسدَّد، وأحث حكومة العراق على أن تسدد المدفوعات دون تأخير للمستفيدين حسبما طلب المجلس في قراره 1958 (2010).
    28. In this section of the report, the Independent Expert presents a summary of the outcomes of selected global and regional summits, in accordance with the request of the Council in its resolution 23/12. UN 28- تعرض الخبيرة المستقلة في هذا الفرع من التقرير موجزاً عن نتائج قمم عالمية وإقليمية مختارة، تماشياً مع طلب المجلس في قراره 23/12.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد