ويكيبيديا

    "طلب المستهلكين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consumer demand
        
    The housing system is imperfectly designed with regard to meeting consumer demand. UN وصمم نظام الإسكان بصوره تعتريها نقائص فيما يتعلق بتلبية طلب المستهلكين.
    From the perspective of transnational corporations (TNCs), certain challenges remained to effectively meet the growing consumer demand in developing countries. UN ومن منظور الشركات عبر الوطنية، لا تزال بعض التحديات تعترض تلبية طلب المستهلكين المتزايد تلبية فعالة في البلدان النامية.
    Both consumer demand and controllable construction will be provided. UN وسيجري تلبية طلب المستهلكين والترتيب لعملية التشييد الخاضعة للمراقبة.
    It was necessary not only to control the production and distribution of drugs, but to slow the pace of growth by reducing consumer demand. UN ولا يقتصر الأمر على مراقبة إنتاج وتوزيع المخدرات فحسب بل أيضا إبطاء سرعة نموها من خلال تخفيض طلب المستهلكين عليها.
    The strong recovery in consumer demand is likely to fuel further inflationary pressure. UN ومن المرجح أن يؤجج الانتعاش القوي في طلب المستهلكين مزيدا من ضغوط التضخم.
    In addition, numerous reports have indicated growing consumer demand for products produced and traded in an environmentally, economically and socially responsible manner. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت تقارير عديدة إلى نمو طلب المستهلكين على السلع التي تُنتَج وتروج بطريقة مسؤولة بيئياً واقتصادياً واجتماعياً.
    Remittances also support consumer demand during economic crises. UN وتدعم التحويلات أيضا طلب المستهلكين خلال الأزمات الاقتصادية.
    Institutional consumers themselves play a leadership and transforming role in affecting consumer demand. UN ويؤدّي المستهلكون في المؤسسات دوراً ريادياً ودوراً تحويلياً في التأثير على طلب المستهلكين.
    Although the British recovery was initially consumer-led, recent growth has been driven more by investment and exports, while consumer demand continues to be rather strong. UN وبالرغم من أن الانتعاش البريطاني قد بدأ بدفع من الاستهلاك، فقد كان النمو اﻷخير مدفوعا بالاستثمار والصادرات بصورة أكبر، في حين أن طلب المستهلكين لا يزال قويا نوعا ما.
    In this Protocol, the need is expressed for raising public awareness to reduce consumer demand for the sale of children, child prostitution and child pornography. UN فقد أُعرب، في هذا البروتوكول، عن الحاجة إلى رفع مستوى الوعي العام بالحد من طلب المستهلكين على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    3. Enhanced consumer demand for efficient and environmentally sustainable basic urban infrastructure and services UN 3 - تحسّن تلبية طلب المستهلكين على البنى التحتية والخدمات الحضرية الأساسية المتسمة بالكفاءة والاستدامة البيئية
    3. Enhancing consumer demand for efficient and sustainable basic urban infrastructure UN 3 - تعزيز طلب المستهلكين على البنى التحتية والحضرية الأساسية المتسمة بالكفاءة والاستدامة البيئية
    Although they are often linked to the increased consumer demand for organic products, such initiatives ensure farmers a guaranteed outlet for their produce and stable revenues. UN ومع أن هذه المبادرات كثيرا ما ترتبط بزيادة طلب المستهلكين على المنتجات العضوية، فإنها تضمن للمزارعين منفذا لمنتجاتهم وإيرادات مستقرة.
    The measure has so far been restricted to public banks but is likely to be extended to others in order to introduce more banking flexibility and meet consumer demand. UN وقد اقتصر هذا التدبير حتى الآن على المصارف العامة، ولكن من المرجح توسيع نطاق تطبيقه ليشمل مصارف أخرى من أجل تحقيق المزيد من المرونة المصرفية وتلبية طلب المستهلكين.
    Decreased western consumer demand is likely to have an impact on African economies, including on countries that export products through such trade agreements as the African Growth and Opportunity Act. UN ومن المحتمل أن تتأثر الاقتصادات الأفريقية بتناقص طلب المستهلكين في البلدان الغربية، بما فيها البلدان التي تصدر منتجاتها في إطار اتفاقات تجارية من قبيل القانون المتعلق بالنماء والفرص في أفريقيا.
    While the origins of such standards are diverse, they are to some extent linked to changing consumer demand - especially in industrialized countries - for high quality goods with minimal impact on the environment. UN ولهذه المعايير، على تنوع مصادرها، صلة إلى حد ما بتغير طلب المستهلكين - ولا سيما في البلدان الصناعية - على السلع العالية الجودة التي لا تؤثر إلا بقدر محدود على البيئة.
    World shrimp trade declined somewhat in 2007, reflecting smaller imports by Japan and the United States due to weakening consumer demand for high-value species mainly used in the restaurant sector. UN فتراجعت تجارة الأربيان العالمية بعض الشيء في عام 2007 كانعكاس لتراجع واردات اليابان والولايات المتحدة بسبب ضعف طلب المستهلكين على أنواع السمك العالية القيمة المستخدمة أساساً في قطاع المطعمة.
    Since mid-2008, prices of all fish and fish products have generally come under downward pressure due to falling consumer demand reflecting the financial and economic crisis that is hurting seafood sales in all markets. Figure 11. UN ومنذ منتصف عام 2008، تعرضت أسعار جميع أنواع السمك والمنتجات السمكية للانخفاض بسبب تراجع طلب المستهلكين كانعكاس للأزمة المالية والاقتصادية التي تضر بمبيعات الأغذية البحرية في جميع الأسواق.
    Still, that performance has also relied on strong consumer demand in the United States and surging financial flows that produced a remarkable degree of monetary and exchange rate stability. UN غير أن ذلك الأداء يعتمد أيضا على قوة طلب المستهلكين في الولايات المتحدة وعلى انطلاق التدفقات المالية التي حققت قدرا ملحوظا من الاستقرار النقدي وثبات سعر الصرف.
    Signs of slowdown in the United States have become clearer since the second half of 2006, as an easing of consumer demand and a cooling housing market are beginning to take their toll on the economy. UN والذي بدت مؤشراته أكثر وضوحاً منذ النصف الثاني من عام 2006، عندما بدأ الانخفاض في طلب المستهلكين وكساد سوق العقارات يكبّدان الاقتصاد خسائر كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد