ويكيبيديا

    "طلب الممثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Representative requested
        
    • representative asked
        
    • Representative's request
        
    • the Representative
        
    On the second anniversary of Mr. Davani's disappearance, the Special Representative requested the Government to further the investigation in order to clarify his whereabouts and fate. UN وبعد مرور سنتين على اختفاء السيد دافاني، طلب الممثل الخاص من الحكومة إجراء مزيد من التحقيق لتوضيح مكان تواجده ومصيره.
    The Special Representative requested the Cambodia Office to inform him about what effective measures have been taken to bring the perpetrators to justice. UN وقد طلب الممثل الخاص من مكتب كمبوديا اطلاعه على ما يتخذ من تدابير فعالة ﻹحالة الجناة إلى القضاء.
    The Special Representative requested that the Royal Government of Cambodia assist the hundreds of families who had been relocated from Psa Ra in Poipet town to mine-infested and undeveloped land in the village of O'Neang in June 2000. UN 79- وقد طلب الممثل الخاص أن تقوم حكومة كمبوديا الملكية بمساعدة المئات من الأُسر التي كان قد تم ترحيلها في حزيران/يونيه 2000 من بسا را في مدينة بويبيت إلى أرض جرداء مزروعة بالألغام في قرية أونيانغ.
    Early in his mandate, the Special representative asked the world's largest international business associations to address this problem. UN وقد طلب الممثل الخاص من أكبر رابطات الأعمال التجارية الدولية، في أوائل فترة ولايته، معالجة هذه المشكلة.
    A Canadian judgment creditor, whose judgment had been domesticated in the United States, objected to the foreign Representative's request on the grounds that it had been denied due process in the French proceedings. UN واعترض دائن في حكم صادر عن محكمة كندية، تمَّ توطينه في الولايات المتحدة، على طلب الممثل الأجنبي بحجَّة أنَّ الإجراءات القانونية الواجبة رُفضت في الإجراءات الفرنسية.
    The Special Representative requested that the Provincial Court carry out a serious investigation into the legality of the documents presented by the 34 claimants to the land, and that a field visit be conducted in order to assess the situation. UN وقد طلب الممثل الخاص أن تجري محكمة المقاطعة تحقيقا جديا في قانونية المستندات التي قدمها مدعو ملكية الأرض الـ 34، وإجراء زيارة ميدانية لتقييم الحالة.
    Furthermore, the Special Representative requested that the Government provide any information that it could on this case, including on any steps taken by the competent authorities to guarantee Mr. Saeidzadeh’s rights to liberty and security of person in compliance with the provisions contained in the relevant international legal instruments. UN وزيادة عن ذلك، طلب الممثل الخاص أن تقدم الحكومة أي معلومات تستطيع تقديمها بشأن هذه القضية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأي خطوات اتخذتها السلطات المختصة لكفالة حقوق السيد سعيد زاده في الحرية واﻷمن الشخصي وفقا لﻷحكام الواردة في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    In June 2006, the foreign Representative requested recognition of the foreign proceeding as a foreign main proceeding pursuant to 11 U.S.C. § 1517 [Art. 17 MLCBI] and relief under the MLCBI. UN وفي حزيران/يونيه 2006, طلب الممثل الأجنبي الاعتراف بالإجراء الأجنبي بوصفه إجراء أجنبيـا رئيسيا عملا بالبند 1517 مـن البـاب 11 من قانـون الإفـلاس الأمريكـي [المادة 7 من قانـون الإعسار النموذجي].
    At the airport, as the mission was about to depart, the Representative requested the DirectorGeneral of the Ministry of Reinsertion, Reinstallation and Repatriation, together with the United Nations Humanitarian Coordinator, to try to persuade the authorities to include the Kabezi camp on the first list of camps to be dismantled. UN وفي المطار، قبيل مغادرة البعثة، طلب الممثل إلى مدير عام وزارة إعادة الادماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن القيام، بالاشتراك مع منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، بمحاولة إقناع السلطات بادراج مخيم كابيزي في قائمة المخيمات الأولى التي سيتم تفكيكها.
    In subsequent communications to the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations Office at Geneva, the Special Representative requested more specific information about the work of the Commission and particularly its achievements in terms of successful interventions in response to allegations of human rights violations. UN وفي رسائل لاحقة إلى البعثة الدائمة لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، طلب الممثل الخاص معلومات أكثر تحديدا عن عمل اللجنة وخاصة عن إنجازاتها فيما يتعلق بالتدخلات الناجحة استجابة لادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    8. On 9 April 1997 the Special Representative requested to be informed of the results of the investigation into the death of Ebrahim Zalzadeh, a writer and journalist, aged 49, whose corpse was found on 29 March 1997 with multiple stab wounds to the chest. UN ٨ - وفي ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٧، طلب الممثل الخاص إعلامه بنتائج التحقيق في وفاة السيد ابراهيم زالزادة، وهو كاتب وصحفي بلغ من العمر ٤٩ سنة وعثر على جثته في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٧ تحمل آثار طعنات عديدة في الصدر.
    44. Shortly before finalizing this report, the Representative requested the Government of Chad to extend an invitation for an official visit in February 2008. UN 44- قُبيل وضع اللمسات الأخيرة على هذا التقرير، طلب الممثل إلى حكومة تشاد أن توجِّه إليه دعوة لإجراء زيارة رسمية في شباط/فبراير 2008.
    16. By letter sent on 24 November 2000, the Special Representative requested information about the whereabouts of Mahmood Salehi, as well as the reasons for his detention and assurance that he would be accorded the standard rights of prisoners, in particular access to medical treatment. UN 16- وفي رسالة مؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، طلب الممثل الخاص من الحكومة تقديم معلومات بشأن أماكن تواجد محمود صالحي، وكذلك أسباب احتجازه كما طالبها أيضا بتقديم تكفل ضمانات تكفل منحه نفس الحقوق الممنوحة لجميع السجناء، ولا سيما الحصول على علاج طبي.
    7. In a letter dated 7 June 2005 from the Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations (A/59/843), the Permanent Representative requested the circulation to the General Assembly of a letter presented to the Argentine Ministry for Foreign Affairs. UN 7 - وفي رسالة مؤرخة 7 حزيران/يونيه 2005 موجهة من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة (A/59/843)، طلب الممثل الدائم أن تعمم على الجمعية العامة رسالة موجهة إلى وزارة الخارجية الأرجنتينية.
    In addition, the representative asked if reasons for the recommendation taken by the Committee would be conveyed to the organization. UN وفضلا عن ذلك، طلب الممثل إذا كان يمكن إبلاغ اﻷسباب الداعية إلى هذه التوصية التي قدمتها اللجنة إلى المنظمة.
    Noting that currently his organization was implementing programmes all over the world, the representative asked that the Government of the Sudan’s complaint against CSI be viewed in the context of this broad and multifaceted work. UN وبعد أن أشار إلى أن منظمته تنفذ حاليا برامج في جميع أنحاء العالم طلب الممثل أن ينظر إلى الشكوى المقدمة من حكومة السودان ضد منظمة التضامن المسيحي الدولية في سياق هذا العمل الواسع والمتعدد الوجوه.
    The High representative asked the Steering Board of the Peace Implementation Council for permission to remove these issues from his mission implementation plan and to suggest, instead, that member States should follow them up in their bilateral relations with Croatia and Serbia and Montenegro. UN وقد طلب الممثل السامي إلى المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام إعطاءه الإذن بأن يشب هذه القضايا من خطته لتنفيذ المهمة وأن يقترح، بدلا من ذلك، أن تتابعها الدول الأعضاء في إطار علاقاتها الثنائية مع كرواتيا وصربيا والجبل الأسود.
    For the first time, and at the Representative's request, the United Nations High Commissioner for Human Rights, who had, until now, sent an expert to present one of the course modules, joined the organizers. UN وللمرة الأولى، فإن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، التي كانت حتى الآن ترسل خبيراً يُلقي أحد دروس الدورة التدريبية، انضمت إلى المشاركين في التنظيم، وذلك نزولاً عند طلب الممثل.
    In a list drawn up on the spot by the duty officer at the Special Representative's request - in the absence of even the most elementary prisoner registration system - all were described as being " at the disposal " of the military authorities. UN وفي قائمة وضعها في الحال الضابط المناوب بناء على طلب الممثل الخاص - إذ لم يكن يوجد حتى أبسط النظم لتسجيل أسماء السجناء - بيَّن أن هؤلاء المعتقلين جميعاً موضوعون " تحت تصرف " السلطات العسكرية.
    At the Special Representative's request, a judicial official there explained that these were people who were being " re-educated " . UN وبناء على طلب الممثل الخاص، أوضح موظف قضائي في السجن أن هؤلاء أشخاص يجري " إعادة تثقيفهم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد