ويكيبيديا

    "طلب تقدمت به" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a request by
        
    • a request submitted by
        
    • a request made by
        
    • request of the
        
    • a request from
        
    • a request formulated by
        
    • the request of
        
    • the request made by
        
    18. Following a request by the Government of Sierra Leone in June 2012, my Executive Representative has been coordinating support from key international partners for ongoing national efforts in the area of security sector reform. UN 18 - وبناء على طلب تقدمت به حكومة سيراليون في حزيران/يونيه 2012، دأب ممثلي التنفيذي على تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين الرئيسيين للجهود الوطنية الجارية في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    Paraguay also reported on a request by the Supreme Court for information about measures taken by the Government to implement the judgement handed down by the Inter-American Court of Human Rights in the case Sawhoyamaxa v. Paraguay. UN وأبلغت باراغواي أيضا عن طلب تقدمت به المحكمة العليا للحصول على معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لتنفيذ الحكم الذي أصدرته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية ساوهوياماخا ضد باراغواي.
    3. At the same meeting, the General Committee considered a request submitted by Kazakhstan (A/62/232) for the inclusion in the agenda of an additional item entitled: UN 3 - وفي الجلسة ذاتها نظر المكتب في طلب تقدمت به كازاخستان (A/62/232) لإدراج بند إضافي في جدول الأعمال بعنوان:
    1. At its 12th meeting, on 5 April 1994, the General Committee considered a request submitted by Mozambique (A/48/249) for the inclusion in the agenda of an additional item entitled: UN ١ - نظر مكتب الجمعية العامة، في جلسته ٢١، المعقودة في ٥ نيسان/أبريل ٤٩٩١، في طلب تقدمت به موزامبيق (A/48/249) ﻹدراج بند إضافي في جدول اﻷعمال عنوانه:
    The Council also considered a request made by the Government of Kuwait to create a mechanism for the management and administration of funds subject to withholding and phased release under decision 258. UN ونظر المجلس أيضا في طلب تقدمت به حكومة الكويت بإنشاء آلية لتنظيم وإدارة الأموال الخاضعة للاحتجاز والإفراج التدريجي بموجب المقرر 258.
    The present report was prepared at the request of the Statistical Commission at its thirty-ninth session. UN أُعد هذا التقرير بناء على طلب تقدمت به اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين.
    a request from the ICC in relation to the Democratic Republic of the Congo is currently being considered. UN 232- ويُنظر حالياً في طلب تقدمت به المحكمة الجنائية الدولية يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - a request by Canada for information about the Trade Practices Commission's experience with the infant formula industry. UN - طلب تقدمت به كندا للحصول على معلومات حول تجربة لجنة الممارسات التجارية في صيغة الصناعة الناشئة.
    - a request by Japan on Australia's experience with its bilateral agreement with the United States of America. UN - طلب تقدمت به اليابان حول تجربة استراليا في اتفاقها الثنائي مع الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The stated reason was a request by the Government of Tajikistan to the authorities of the Russian Federation and other countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) to arrest and extradite 11 UTO supporters charged with being accomplices of the 4 mentioned above. UN وكان السبب الذي ذكره وفد المعارضة هو طلب تقدمت به حكومة طاجيكستان إلى سلطات الاتحاد الروسي وبلدان أخرى أعضاء في رابطة الدول المستقلة باعتقال وتسليم ١١ شخصا من أنصار المعارضة الطاجيكية الموحدة كانوا متهمين بالتواطؤ مع اﻷشخاص الأربعة المذكورين أعلاه.
    18. The Chairman invited the Committee to consider a request by the Islamic Republic of Iran for the inclusion of an additional item entitled “Dialogue among civilizations”, contained in document A/53/233. UN ١٨ - الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في طلب تقدمت به جمهورية إيران اﻹسلامية ﻹدراج بند إضافي بعنوان " الحوار بين الحضارات " الوارد في الوثيقة A/53/233.
    The President informed the General Assembly that the General Committee would hold its 3rd meeting on Wednesday, 27 September, at 9 a.m., to consider a request by Equatorial Guinea for the inclusion of an additional item contained in document A/55/233. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المكتب سيعقد جلسته الثالثة يوم الأربعاء، 27 أيلول/سبتمبر، في الساعة 00/9 للنظر في طلب تقدمت به غينيا الاستوائية لإدراج بند إضافي ورد في الوثيقة A/55/233.
    2. At the same meeting, the General Committee also considered a request submitted by Madagascar (A/48/247) for the inclusion in the agenda of an item entitled: UN ٢ - وفي الجلسة نفسها، نظر مكتب الجمعية العامة أيضا في طلب تقدمت به مدغشقر )A/48/247( ﻹدراج بند في جدول اﻷعمال عنوانه:
    The Council also addressed the thematic issue of the impact of HIV/AIDS on international peace and security and discussed its responses to a request submitted by Eritrea, Djibouti, Somalia and Ethiopia on the situation in the region. UN وتناول المجلس أيضا المسألة الموضوعية الخاصة بأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على السلم والأمن الدوليين وناقش أجوبته على طلب تقدمت به إريتريا، وجيبوتي، والصومال، وإثيوبيا بشأن الحالة في المنطقة.
    1. At its 3rd meeting, on 20 October 1995, the General Committee considered a request submitted by the Philippines (A/50/232) for the inclusion in the agenda of an additional item entitled: UN ١ - نظر المكتب، في جلسته الثالثة، المعقودة في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، في طلب تقدمت به الفلبين )A/50/232( بإدراج بند إضافي في جدول اﻷعمال بعنوان:
    1. At its 4th meeting, on 9 November 1995, the General Committee considered a request submitted by the Philippines (A/50/234) for the inclusion in the agenda of an additional sub-item under item 95, Sustainable development and international economic cooperation. UN ١ - نظر المكتب، في جلسته الرابعة، المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، في طلب تقدمت به الفلبين )A/50/234( بإدراج بند فرعي إضافي في جدول اﻷعمال: ضمن إطار البند ٩٥ )التنمية المستدامة والتعــاون الاقتصــادي الدولــي(.
    385. Following a request made by the Government, the source provided additional information on the disappearance of three brothers. UN 385- وبناء على طلب تقدمت به الحكومة، أتاحت المصادر معلومات إضافية عن اختفاء الإخوة الثلاثة.
    50. Lastly, delegations should bear in mind that the comprehensive ICT proposal was a response to a request made by Member States and not just an item on the Secretariat's wish list. UN 50 - وخلص إلى القول أنه ينبغي للوفود أن تضع في اعتبارها أن اقتراح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشامل جاء ردا على طلب تقدمت به الدول الأعضاء ولم يكن مجرد بند في قائمة رغبات الأمانة العامة.
    The report is transmitted in accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-eighth session. UN ويحال التقرير بناء على طلب تقدمت به اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين.
    It was created in 1994 following a request from the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development to the Statistical Commission to address the need for data on services to inform negotiations on the General Agreement on Trade in Services. UN وقد أنشئت الفرقة في عام 1994، بناء على طلب تقدمت به منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى اللجنة الإحصائية، بغية استيفاء الحاجة إلى بيانات عن الخدمات، من أجل توفير معلومات للمفاوضات حول الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    Second, following a request formulated by the authorities of Burundi, the Economic and Social Council, in its resolution 2003/16 of 21 July 2003, established an Ad Hoc Advisory Group on that country. UN ثانيا، وفي أعقاب طلب تقدمت به سلطات بوروندي، أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2003/16 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2003 فريقا استشاريا مخصصا معنيا بذاك البلد.
    The Council heard an update from the secretariat concerning the request made by the Governments of Kuwait and Saudi Arabia concerning the filing of 12 claims of deceased persons pursuant to decision 12. UN واستمع المجلس إلى تقرير من الأمانة عن طلب تقدمت به حكومتا الكويت والمملكة العربية السعودية بشأن تقديم 12 مطالبة لأشخاص متوفين عملا بأحكام المقرر 12.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد