ويكيبيديا

    "طلب رئيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • request of the President of
        
    • request of the Chair of
        
    • request of the Chairman of
        
    • request of the Chairperson of
        
    • request of the head of
        
    • requested by the Chair of
        
    • the President's request
        
    • requested by the Chairman of
        
    • requested by the President of
        
    • leader asked
        
    • the President of the
        
    • a request by the Chairman of
        
    • request of the presiding judge of
        
    • request by the President of
        
    As we understand it, interpretation services may be continued at the request of the President of the General Assembly. UN وعلى حد علمنا، يمكن لخدمات الترجمة الشفوية أن تستمر بناء على طلب رئيس الجمعية العامة.
    At the request of the President of the Council, the Permanent Representative of Namibia acted as head of the mission. UN وبناء على طلب رئيس المجلس، تسلم الممثل الدائم لناميبيا مهام رئيس البعثة.
    Furthermore, request of the President of the Tribunal could be circulated as an official document without including the item in the agenda. UN وفضلا عن ذلك، يمكن توزيع طلب رئيس المحكمة كوثيقة رسمية بدون إدراج البند في جدول الأعمال.
    At the request of the Chair of ICC each application is reviewed to ensure that all documentation is received on time. UN وبناءً على طلب رئيس لجنة التنسيق الدولية، تستعرض اللجنة كل طلب للتأكد من أن جميع الوثائق قد وردت في الوقت المناسب.
    2. At the request of the Chairman of a committee, the General Committee may adjust the allocation of work to the committees. UN 2- يجوز للمكتب، بناء على طلب رئيس احدى اللجان، أن يعدّل توزيع الأعمال على اللجان.
    Submitted by the International Committee of the Red Cross at the request of the Chairperson of the Group of Governmental Experts UN مقدمة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر بناءً على طلب رئيس فريق الخبراء الحكوميين
    It was acting with international legitimacy, under the Charter of the United Nations and at the request of the President of Mali. UN وذكرت أنها تتصرف وفقا للشرعية الدولية، في إطار ميثاق الأمم المتحدة وبناءً على طلب رئيس مالي.
    At the request of the President of the Republic, the Higher Committee produced a second report on the extent of implementation of the recommendations of the commission of investigation. UN وبناء على طلب رئيس الجمهورية قامت الهيئة العليا بوضع تقرير ثانٍ عن مدى ما طبق من التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق.
    At the request of the President of the Republic, the Minister of Women's Rights has prepared and submitted to the parliament a draft framework act on gender equality. UN وبناء على طلب رئيس الجمهورية، أعدت وزيرة حقوق المرأة مشروع قانون إطاري للمساواة بين المرأة والرجل وقدمته إلى البرلمان.
    He assessed as a positive step the request of the President of the Russian Federation to the parliament to revoke the authorization given to him to send troops to Ukraine. UN واعتبر أن طلب رئيس الاتحاد الروسي من البرلمان بأن يلغي الإذن الممنوح له بإرسال قوات إلى أوكرانيا، يقيم كخطوة إيجابية.
    In that connection, he pointed out that he had dispatched, at the request of the President of our Republic, a mission of inquiry to Mali to consider ways and means of gathering in the weapons sown broadcast throughout our country. UN وفي هذا الصــدد ذكـــر أنه أرسل، بناء على طلب رئيس جمهوريتنا، بعثة تقصي إلى مالي لبحث طرق ووسائل جمع اﻷسلحة التي تنتشر في جميع أنحاء بلدنا.
    Nagorny Karabakh has unilaterally withdrawn its armed forces from the Kubatli region at the request of the President of the Republic of Armenia. UN وقد قامت ناغورني - كاراباخ من جانب واحد بسحب قواتها المسلحة من منطقة كوباتلي بناء على طلب رئيس جمهورية أرمينيا.
    The Conference of the Parties shall determine the matters to be considered by each subsidiary body and the President may, upon the request of the Chair of the subsidiary body concerned, adjust the allocation of work. UN يحدد مؤتمر الأطراف المسائل التي ستنظر فيها كل هيئة فرعية، ويجوز للرئيس، بناء على طلب رئيس الهيئة الفرعية المعنية، أن يعدل توزيع العمل.
    At the request of the Chair of the Commission, UNCTAD launched at the end of 2010 an open multi-stakeholder consultation on progress made towards the implementation of the outcomes of WSIS. UN وبناء على طلب رئيس اللجنة، أطلق الأونكتاد في نهاية عام 2010 مشاورة مفتوحة متعددة أصحاب المصلحة بشأن التقدم المحرز في سبيل تنفيذ نتائج المؤتمر.
    At the request of the Chair of the United Nations Development Group, the Group's regional teams reported on progress in implementing the management and accountability system at the end of 2009. UN وبناء على طلب رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أبلغت الأفرقة الإقليمية للمجموعة عن إحراز تقدم في تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة في نهاية عام 2009.
    Subject to article 24 of the Convention, the Conference of the Parties shall determine the matters to be considered by each subsidiary body and may authorize the President, upon the request of the Chairman of a subsidiary body, to adjust the allocation of work. UN يقوم مؤتمر اﻷطراف، رهنا بالمادة ٤٢ من الاتفاقية، بتحديد المسائل الواجب أن تنظر فيها كل هيئة فرعية وله أن يخول الرئيس، بناء على طلب رئيس هيئة فرعية، تعديل توزيع العمل.
    The PRESIDENT: At the request of the Chairman of the Ad Hoc Committee on Nuclear Test Ban, I should like to inform delegations that immediately after this plenary, a short meeting of Working Group 1 of the Ad Hoc Committee will take place. UN الرئيس: بناء على طلب رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، أود أن أخبر الوفود بأنه سيجري بعد هذه الجلسة العامة مباشرة عقد اجتماع قصير للفريق العامل ١ التابع للجنة المخصصة.
    REJECTS the request of the Chairperson of the Commission to effect transfers from one budget head of the approved budget to another. DECISION ON THE CONTRIBUTIONS OF MEMBER STATES UN 4 - يرفض طلب رئيس المفوضية بنقل الاعتمادات من خط إلى آخر من الخطوط المقررة للميزانية.
    A detained alien could, at the request of the head of the unit, be transferred to police premises if he displayed threatening or dangerous behaviour. UN وأضافت أنه يمكن بناء على طلب رئيس الوحدة نقل الأجنبي المحتجز إلى مخفر الشرطة إن كان تصرفه مهدداً أو خطراً.
    To this end, the secretariat was requested by the Chair of the Platform to develop a revised draft stakeholder engagement strategy for consideration by the Plenary at its third session. UN ولتحقيق هذه الغاية طلب رئيس المنبر إلى الأمانة أن تعد مشروع استراتيجية منقح لإشراك أصحاب المصلحة لكي ينظر فيه الاجتماع العام في دورته الثالثة.
    7. That the co-chair shall report to the President of the Conference on Disarmament on the progress of the work of the Group on a regular basis and, at the President's request, to the plenary according to the rules of procedure. UN 7 - أن يقدم الرئيس المشارك، بصورة منتظمة، تقريراً عن سير عمل الفريق إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح، وعند طلب رئيس المؤتمر، إلى الجلسة العامة وفقاً للنظام الداخلي.
    By a note verbale dated 20 September 2002 addressed to the President of the Security Council (S/2002/1056), the Permanent Representative of the Syrian Arab Republic supported the convening of an immediate meeting of the Security Council as requested by the Chairman of the Group of Arab States for the month of September 2002, to consider the latest developments in the occupied Palestinian territories. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2002/1056)، أيد الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية عقد مجلس الأمن لاجتماع فوري بناءً على طلب رئيس المجموعة العربية لشهر أيلول/سبتمبر 2002، من أجل النظر في آخر التطورات الطارئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In December 1992, a follow-up mission was requested by the President of Malawi and his Cabinet. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، طلب رئيس ملاوي وحكومته إيفاد بعثة متابعة.
    The team leader asked to inspect the station's airfield. UN طلب رئيس الفريق تفتيش المطار التابع للمحطة.
    If the accused is acquitted during a retrial ordered by the President of the Republic, ratification of the verdict is mandatory. UN وإذا كان الحكم صادراً بالبراءة بعد إعادة المحاكمة بناء على طلب رئيس الجمهورية يكون التصديق على الحكم بالبراءة وجوبياً.
    Upon a request by the Chairman of the Counter-Terrorism Committee, the General Secretariat of the League of Arab States, represented by the Office of the Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, transmitted a brief report on the activity of the League in the field of counter-terrorism. UN قامت الأمانة العامة لجامعة الدول العربية ممثلة في بعثة جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، بناء على طلب رئيس لجنة مكافحة الإرهاب ببعث تقرير موجز عن نشاط جامعة الدول العربية في مجال مكافحة الإرهاب.
    3. At the request of the presiding judge of the Trial Chamber, the President of the Special Tribunal may, in the interest of justice, assign the alternate judges to be present at each stage of the trial and to replace a judge if that judge is unable to continue sitting. UN 3 - يجوز لرئيس المحكمة الخاصة، بناء على طلب رئيس الدائرة الابتدائية، استيفاءً لمقتضيات العدالة، تكليف القاضيين المناوبين بحضور كل مرحلة من مراحل المحاكمة وبالحلول محل أي قاض لا يكون بوسعه مواصلة حضور الجلسات.
    In accordance with General Assembly resolution 35/213, the Committee decided, to grant the request by the President of the Federation of International Civil Servants Associations (FICSA) to make statements in the Fifth Committee in connection with agenda items 123 and 124. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 35/213، قررت اللجنة أن توافق على طلب رئيس اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بالإدلاء ببيان في اللجنة الخامسة فيما يتعلق بالبندين 123 و 124 من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد