ويكيبيديا

    "طلب على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • demand for
        
    • application shall
        
    • a request for
        
    • demand and
        
    • in demand
        
    • request on
        
    • request for any
        
    • an order for
        
    The training should aim not only at raising awareness but also at generating demand for and commitment to reform. UN وينبغي ألا يقتصر هدف التدريب على إذكاء الوعي بل يشمل أيضا إيجاد طلب على الإصلاح والالتزام به.
    There's demand for skilled workers and I have it already arranged. Open Subtitles هناك طلب على العمال المهرة ولقد رتبت العمل هنالك بالفعل
    The range of responses was 0 to 65.5 tons of mercury per year, with five countries reporting no mercury demand for thermostats. UN وكان نطاق الردود صفر إلى 65.5 طن من الزئبق سنوياً، مع إبلاغ خمس بلدان بعدم وجود طلب على الزئبق من أجل منظمات الحرارة.
    2. Each application shall be submitted: UN 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي:
    Lack of demand for further country adaptations. UN ليس هناك طلب على إجراء تكييفات أخرى حسب البلدان.
    There is a demand for a variety of different products that financial institutions could provide: loans to buy homes and to pay school fees or medical bills. UN وهناك طلب على تشكيلة متنوعة من المنتجات المختلفة التي يمكن للمؤسسات المالية أن تقدّمها: قروض لشراء المنازل وسداد مصاريف المدارس أو دفع الفواتير الطبية.
    Furthermore, demand for data on specific sub-populations may emerge that the sample was not designed to support. UN وإضافة إلى ذلك، قد يظهر طلب على بيانات بشأن مجموعة فرعية محددة من السكان لم تصمم العينة كي تأخذها في الاعتبار.
    In addition, there is a demand for women-only funds. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ثمة طلب على الصناديق الخاصة بالنساء فحسب.
    In fact even people with capabilities may be excluded from employment if there is no demand for their capabilities in the (labour) market. UN والواقع أن من الممكن لذوي القدرات أنفسهم أن يتعرضوا للاستبعاد من العمل إذا لم يكن هناك طلب على قدراتهم في سوق العمل.
    What I find particularly repugnant is that unscrupulous dealers are increasingly targeting their future victims in order to create a demand for their wares. UN والشيء البغيض جدا هو أن رجال المخدرات عديمي الضمير يستهدفون بشكل متزايد ضحاياهم المستقبليين بغية خلق طلب على بضاعتهم.
    The oil boom and rapid development of the country have resulted in a demand for manpower. UN وقد أدى الرواج النفطي والنمو السريع للبلد إلى طلب على اﻷيدي العاملة.
    There must be demand for that skilled labour as well. UN إذ يجب أن يكون هناك أيضا طلب على اليد العاملة الماهرة.
    In order to create demand for a higher quality of information and develop capacity for critical use of mass media, media education should be included in school programmes and courses of adult education. UN ومن أجل تهيئة طلب على المعلومات ذات الجودة اﻷعلى وتنمية القدرات على الاستخدام الانتقادي لوسائط الاتصال الجماهيري، ينبغي أن تتضمن البرامج المدرسية ودورات تعليم الكبار تثقيفا فيما يتعلق بوسائط الاتصال.
    Thus, there was no demand for accounting services. UN وبالتالي، فليس هناك طلب على الخدمات المحاسبية.
    Productivity of unskilled labour will begin to rise when the workers are healthy and literate and there is demand for their services. UN وستأخذ إنتاجية العاملين غير الماهرين في الازدياد حينما يكون العمال أصحاء ومتعلمين وحينما يكون هناك طلب على خدماتهم.
    Although such dissemination cannot replace the need for publications, there is a demand for it. UN وهناك طلب على هذا التوزيع بالرغم من أنه لن يعوض عن الحاجة الى المنشورات.
    2. Each application shall be submitted: UN 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي:
    2. Each application shall be submitted: UN 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي:
    a request for assistance should be promptly considered and an appropriate response should be provided. UN وينبغي النظر فوراً في طلب على المساعدة مع تقديم ردٍ مناسب عليه.
    The aim of this effort should be to restore the solvency of commercial banks and public confidence in the banking system, thereby creating both a demand and an opportunity for new entrants into the banking arena. UN وينبغي أن يهدف هذا المجهود الى استعادة ملاءة المصارف التجارية واستعادة ثقة الجمهور بالنظام المصرفي، على نحو يؤدي الى نشوء طلب على دخول مؤسسات جديدة الى الميدان المصرفي وإلى تهيئة الفرصة لدخولها.
    It is urgent to emphasize the competitiveness of education and trading system to enable the labour force to be in demand in the globalization process and therefore creating conditions conducive to poverty alleviation. UN وهناك حاجة ماسة للتأكيد على أهمية توافر القدرة على المنافسة للنظام التعليمي والتجاري ليكون هناك طلب على القوة العاملة في ظل عملية العولمة، وتهيئة الظروف المؤاتية للتخفيف من وطأة الفقر.
    Some international treaties to which Viet Nam is party provide either for granting assistance even in the absence of dual criminality or for the possibility of consultation prior to refusing a request on this ground. UN وتنصّ بعض المعاهدات الدولية التي تُعَدُّ فييت نام طرفا فيها على تقديم المساعدة حتى في غياب ازدواجية التجريم أو إمكانية التشاور قبل رفض أي طلب على هذا الأساس.
    There is no request for any additional posts in 2004. UN وليس ثمة طلب على وظائف إضافية بالنسبة لعام 2004.
    I took a chance and put in an order for your sandwich, although most people like their Jay Pritchetts to go. Open Subtitles قمت بالمجازفة بوضع طلب على السندويشة الخاصة بك بالرغم من أن جميع الناس ترغب بها للذهاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد