Thus the Swedish authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee. | UN | وعليه، فإن السلطات السويدية تطبق، بموجب قانون الأجانب، المعايير نفسها التي تطبقها اللجنة عند النظر في طلب لجوء. |
2.5 The author arrived in Sweden in June 2003 and submitted an asylum request on 4 July 2003. | UN | 2-5 ووصل صاحب البلاغ إلى السويد في حزيران/يونيه 2003 وقدم طلب لجوء في 4 تموز/يوليه 2003. |
It notes that this creates a presumption which can be refuted in the course of an asylum application or of a demand to stay deportation. | UN | وتلاحظ أن الأمر هنا يتعلق بقرينة يمكن دحضها في سياق طلب لجوء أو طلب وقف تنفيذ إجراء ترحيل. |
Since 1953 almost 274,000 people have been recognized as having the right to asylum in Germany. Around 30,000 asylum applications were submitted in 2007. | UN | ومنذ عام 1953 تم الاعتراف بقرابة 000 274 شخص بأن لهم الحق في اللجوء وقُدم في عام 2007 نحو 000 30 طلب لجوء. |
The author did not seek the protection of the Embassy through, for example, a request for asylum. | UN | كما أن صاحب البلاغ لم يلتمس حماية السفارة بتقديم طلب لجوء مثلاً. |
They arrived in Canada the same day and immediately applied for asylum. | UN | ووصلوا إلى كندا في اليوم نفسه وقدموا جميعُهم طلب لجوء فور وصولهم. |
A new application for asylum under the temporary wording of the 1989 Aliens Act was also rejected without having been considered on the merits. | UN | كما رُفض طلب لجوء جديد قدمه بموجب النص المؤقت لقانون الأجانب لعام 1989 من دون النظر في أسسه الموضوعية. |
A new application for asylum under the temporary wording of the 1989 Aliens Act was also rejected without having been considered on the merits. | UN | كما رُفض طلب لجوء جديد قدمه بموجب النص المؤقت لقانون الأجانب لعام 1989 من دون النظر في أسسه الموضوعية. |
Each application for asylum gives rise to an investigation carried out separately by various specialized offices. | UN | وفي واقع الأمر، يخضع كل طلب لجوء إلى تحقيق تقوم به دوائر متخصصة مختلفة كل منها على حدة. |
2.5 The author arrived in Sweden in June 2003 and submitted an asylum request on 4 July 2003. | UN | 2-5 ووصل صاحب البلاغ إلى السويد في حزيران/يونيه 2003 وقدم طلب لجوء في 4 تموز/يوليه 2003. |
The denial of the author's asylum request does not disclose a violation of articles 1, 2, 3 and 6 of the Convention. | UN | وإن رفض طلب لجوء صاحبة البلاغ لا يكشف عن حدوث انتهاك للمواد 1، و 2، و 3، و 6 من الاتفاقية. |
The Court pointed out that the author had left the State party's territory several times in 1995; that he and his family went to Dubai on vacations; and that he had gone to Hungary, where he filed an asylum request that was later withdrawn. | UN | وأشارت المحكمة إلى أن صاحب البلاغ غادر أراضي الدولة الطرف عدة مرات في عام 1995؛ وذهب مع عائلته لقضاء عطلة في دبي، وسافر إلى هنغاريا حيث قدم طلب لجوء ثم سحبه في وقت لاحق. |
The Committee reiterates its recommendation that a decision declaring an asylum application inadmissible should not entail the denial of a suspensive effect upon appeal. | UN | تكرر اللجنة توصيتها بأن قرار رفض طلب لجوء ينبغي ألا يترتب عليه الحرمان من أثر وقف تنفيذ القرار أثناء مرحلة الاستئناف. |
It further erroneously stated that the Swiss authorities had rejected the complainant's asylum application on the ground that Ethiopia is a democratic country. | UN | وجاء في هذا البيان خطأً أن السلطات السويسرية رفضت طلب لجوء صاحبة الشكوى على أساس أنّ إثيوبيا بلد ديمقراطي. |
With a cumulative total of 205,000 individual asylum applications since 2002, this country is one of the largest recipients in the world. | UN | ومع وجود تراكم بلغ في مجموعه 000 205 طلب لجوء فردي منذ عام 2002، يعد هذا البلد واحداً من أكبر المستقبلين في العالم. |
In South Africa, decisions were taken on 30,000 asylum applications under the Government's Refugee Backlog Project. | UN | وفي جنوب أفريقيا، اتخذت قرارات بشأن 000 30 طلب لجوء بموجب مشروع الحكومة للنظر في طلبات اللاجئين المتراكمة. |
The author did not seek the protection of the Embassy through, for example, a request for asylum. | UN | كما أن صاحب البلاغ لم يلتمس حماية السفارة بتقديم طلب لجوء مثلاً. |
Nevertheless, no decision was taken during the hearing, and afterwards the Board decided to reject the complainant's request for asylum, without ordering a medical examination. | UN | ومع ذلك، لم يُتَّخذ أيُّ قرار أثناء الجلسة، وقرَّر المجلس بعد ذلك رفض طلب لجوء صاحب الشكوى دون الأمر بإجراء فحص طبي. |
They arrived in Canada the same day and immediately applied for asylum. | UN | ووصلوا إلى كندا في اليوم نفسه وقدموا جميعُهم طلب لجوء فور وصولهم. |
Even if that's true, Your Honor, that's an asylum claim. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحاً, سيدتي القاضيه, فهذا طلب لجوء |
Altogether, more than one million individual applications for asylum were submitted in 2013, a 15 per cent increase compared to 2012. | UN | وقُدِّم في عام 2013 ما مجموعه أكثر من مليون طلب لجوء فردي، أي بزيادة نسبتها 15 في المائة مقارنة بعام 2012. |
2.7 On 16 February 2009, they again sought to file a refugee claim in Canada after crossing the border on foot. | UN | 2-7 وفي 16 شباط/فبراير 2009، سعوا مرة أخرى إلى تقديم طلب لجوء في كندا بعد عبور الحدود على الأقدام. |
2.5 The complainant requested asylum in the Netherlands on 15 April 1998. | UN | 2-5 وقدم صاحب الشكوى طلب لجوء إلى هولندا في 15 نيسان/أبريل 1998. |
It noted that there were 4.4 millions of requests for asylum made in the Western European countries during the past 10 years. | UN | فقد لاحظت أنه قُدِّم 4.4 ملايين طلب لجوء في بلدان أوروبا الغربية خلال السنوات العشر الماضية. |
For example, a person trying to leave his or her own country would have to present a request for asylum to an airline or shipping company, which might well have close ties to the authorities. | UN | إذ سيتعين مثلاً على الشخص الذي يحاول مغادرة بلده أن يقدم طلب لجوء إلى إحدى شركات الخطوط الجوية أو النقل البحري، وقد تكون لهذه الشركة فعلاً روابط وثيقة مع السلطات. |
67. The Republic of San Marino has not established any procedure for processing and adjudicating asylum claims. | UN | 67- ولم تشهد جمهورية سان مارينو أية إجراءات تتعلق بمعالجة أو تعديل طلب لجوء. |
However, almost 400,000 asylum requests were registered in 50, mostly industrialized, countries in Asia, Europe and North America in 2004. | UN | إلا أنه سُجل 000 400 طلب لجوء عــام 2004 في 50 بلدا معظمهــــا من البلدان الصناعيـــة في آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
41. The Committee notes the efforts made by the State party to inform undocumented migrant workers who are in migrant holding centres about their rights, how to obtain a humanitarian visa if they are victims or witnesses of trafficking in persons or migrant-smuggling, the right to consular assistance and the possibility of requesting asylum. | UN | 41- وتلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لإعلام العمال المهاجرين غير الحاملين لوثائق الذين هم في مراكز احتجاز المهاجرين بحقوقهم، وبكيفية حصولهم على تأشيرة إنسانية إذا كانوا ضحايا للاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين أو شهوداً على هذه الأفعال، وحقهم في الحصول على المساعدة القنصلية وإمكانية تقديمهم طلب لجوء. |