However, due to traffic problems, he cannot attend and therefore has asked me to read out the following statement. | UN | ولكنه، بسبب مشاكل حركة المرور، لن يتمكن من الحضور وبالتالي طلب مني أن أقرأ عليكم البيان التالي. |
It's an unsolved homicide a uni asked me to look into. | Open Subtitles | وهو القتل دون حل ليوني طلب مني أن ننظر إلى. |
He asked me to find you and tell you he needs help. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أجدك وأخبرك بذلك و هو يحتاج لمساعدتك |
He told me to create reasonable doubt, that's what I did. | Open Subtitles | طلب مني أن أخلق شكاً منطقياً و هذا ما فعلته |
I was asked to take control of a manned aircraft. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن تأخذ السيطرة على الطائرات المأهولة. |
He's networking... and he asked me to make an announcement. Um, please, Mr. Mayor, take a seat. | Open Subtitles | إنه لا يعمل و طلب مني أن أدلي بتصريح أرجوك أيها العمدة تفضل و اجلس |
And the chief asked me to tell you that he has something important to talk to you about. | Open Subtitles | و الزعيم طلب مني أن أخبرك أن هناك شئ هام يريد أن يتحدث هو إليك عنه |
Daddy asked me to buy this for you Sorry I'm late. | Open Subtitles | والدكِ طلب مني أن أشتري لكِ هذا أسف، لقد تأخرت |
Charles, Mr. Bass asked me to give you this letter. | Open Subtitles | تشارلز, السيد باس طلب مني أن اعطيك هذه الرسالة |
You know, he's recently divorced. He just asked me to dinner. | Open Subtitles | تعرف أن تطلق مؤخراً طلب مني أن نتناول العشاء سوية |
He asked me to break into the school, and I agreed. | Open Subtitles | وقد طلب مني أن أساعده في اقتحام المدرسة وقد وافقت |
He asked me to help him study for the upcoming bar exam. | Open Subtitles | طلب مني أن أساعده في الدراسة لاجتياز امتحان رخصة المحاماة القادم |
The education director asked me to conference with you about this. | Open Subtitles | مدير التعليم العالي طلب مني أن أناقشك حول هذا الأمر |
So when he asked me to go for a drive, | Open Subtitles | لذا عندما طلب مني أن نذهب بجولة في السيارة |
He asked me to make the pick-up... he's busy? | Open Subtitles | ليس كما تعتقد ..طلب مني أن أقوم بالتوصيل |
It's much bigger than that. He asked me to act as... | Open Subtitles | الأمر أكبر من ذلك بكثير لقد طلب مني أن أكون |
Because his schedule prevented him from coming, he asked me to represent him at these meetings in order to deliver the following message. | UN | لقد حالت ارتباطاته المسبقة دون حضوره، وقد طلب مني أن أنوب عنه في هذه الاجتماعات، وقراءة الرسالة التالية. |
However, he asked me to convey his most cordial greetings and sincere wishes for the success of our work. | UN | غير أنه طلب مني أن أنقل تحياته القلبية وتمنياته الصادقة لنجاح عملنا. |
Then he told me to take off my clothes, my pants and blouse, and to lay down on the table. | UN | ثم طلب مني أن أخلع ملابسي وسروالي وصدرتي وأن أرقد على الطاولة. |
My therapist told me to dress like this because I said I wanted to meet someone who didn't hit on me just because I'm so good-looking. | Open Subtitles | طبيبي النفسي طلب مني أن ألبس بهذا الشكل لأنني قلت أني أريد مقابلة شخص لا ينجذب إلي لأنني وسيم. |
I was asked to bring it to this address... so I did! | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أجلبها إلى هذا العنوان لذا أقوم بذلك.. |
He said to serve God, Donnie, which I will from this day on. | Open Subtitles | طلب مني أن أخدم الإله ياسيدي. وهو ما سأفعله من الآن فصاعداً. |
If Junior was asking me to make the fucking coffee, | Open Subtitles | لو كان جونيور طلب مني أن أعد القهوة اللعينة |
Oh, he... wanted me to take on more responsibilities at the inn. | Open Subtitles | طلب مني أن أكون أكثر مسؤولية تجاه الفندق |
But, he added, " If I am told to kill, I kill the enemies of the people; they are bad " . | UN | ولكنه أضاف: " إذا طلب مني أن أقتل، فسوف أقتل أعداء الشعب، إنهم شريرون " . |
The Council requested me, as a first phase, to immediately bring up to full strength the mechanized infantry battalion already in Rwanda, and further requested me to report as soon as possible on the next phase of UNAMIR's deployment. | UN | وقد طلب مني المجلس، كمرحلة أولى، أن أزيد فورا من قوة كتيبة المشاة الميكانيكية الموجودة فعلا في رواندا حتى تبلغ قوامها الكامل، كما طلب مني أن أقدم تقريرا بالسرعة الممكنة عن المرحلة التالية لوزع قوات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |