ويكيبيديا

    "طلب من رئيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • request of the President of
        
    • request of a head of
        
    • request of the Chairperson of
        
    • request by the President of the
        
    • request from the
        
    • request of the Chief
        
    • requested the Chair of
        
    • request of the Chair of
        
    • request of the Chairman of
        
    It may be renewed at the request of the President of the Central African Republic. UN ويمكن تجديد الولاية بناء على طلب من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In addition, at the request of the President of Haiti, the Government of India will support the construction of 500 low-cost housing units. UN بالإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب من رئيس هايتي، ستدعم حكومة الهند تشييد 500 وحدة سكنية منخفضة التكلفة.
    Ad litem judges are appointed by the Secretary-General at the request of the President of the Tribunal to sit on one or more specific trials, allowing for efficient use of resources in accordance with the court's changing caseload. UN ويعين الأمين العام القضاة المخصصين بناء على طلب من رئيس المحكمة للمشاركة في الهيئة القضائية التي تنظر في قضية معينة واحدة أو أكثر، بما يتيح الكفاءة في استخدام الموارد وفقا لحجم القضايا المتغير المعروض على المحكمة.
    Depending on the subject matter and the complexity of the report of misconduct, the investigation may have been undertaken by the head of office or his or her designees, or by the Office of Internal Oversight Services, at its own initiative or at the request of a head of office. UN وبحسب موضوع تقرير سوء السلوك ودرجة تعقيده، يمكن أن يجرى التحقيق من قِبَل رئيس المكتب أو شخص أو عدة أشخاص يعينهم لذلك الغرض، أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من رئيس المكتب.
    At the request of the Chairperson of the open—ended working group the Deputy High Commissioner provided the following responses to questions raised: UN 85- بناء على طلب من رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية، قدم نائب المفوضة السامية الردود التالية على الأسئلة التي أُثيرت:
    Upon request by the President of the Tribunal, I have drawn up a list of several cases, mostly older cases concerning relatively lower-level perpetrators which, in my view, would be fit for such a deferral. UN وبناء على طلب من رئيس المحكمة، قمت بوضع قائمة تضم عددا من القضايا، أغلبها من القضايا القديمة التي تتعلق بمرتكبي الجرائم من ذوي الرتب الدنيا، والتي تصلح، في نظري، لهذه الإحالة.
    It was for the Supreme Court, upon request of the President of the Republic, at the request of an interested party or ex officio, to declare that a member of the judiciary has not acted in accordance with the standards of good behaviour. UN والمحكمة العليا هي المنوط بها أن تعلن، بناء على طلب من رئيس الجمهورية وبطلب من أحد الأطراف المعنية أو طرف مخوّل بذلك بحكم منصبه، أنَّ أحد أعضاء السلطة القضائية لم يتصرف وفقا لمعايير حسن السلوك.
    Since then, at the request of the President of the Tribunal and the Trial Chamber, the Prosecutor has been actively assisting the Lebanese authorities to carry out their obligations to search for and arrest the accused. UN وبناء على طلب من رئيس المحكمة وغرفة الدرجة الأولى، يواصل المدعي العام منذ ذلك الحين مساعدة السلطات اللبنانية بهمة في تنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بالبحث عن المتهمين وتوقيفهم.
    Ad litem judges may be appointed by the Secretary-General upon the request of the President of the Tribunal, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN ويجوز للأمين العام تعيين القضاة المخصصين بناء على طلب من رئيس المحكمة، للعمل في الدوائر التمهيدية لمدة محاكمة أو أكثر، ولفترات يصل مجموعها إلى ثلاث سنوات، ولا يزيد عن ذلك.
    During their term, ad litem judges will be appointed by the Secretary-General, upon the request of the President of the Tribunal, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN وخلال فترة عمل القضاة المخصصين، فإن الأمين العام هو الذي يعينهم بناء على طلب من رئيس المحكمة الدولية للعمل في دوائر المحكمة في محاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تقل وجوبا عن ثلاث سنوات.
    During their term, ad litem judges will be appointed by the Secretary-General, upon the request of the President of the International Tribunal for Rwanda, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN ويعين الأمين العام القضاة المخصصين، أثناء فترة ولايتهم، بناء على طلب من رئيس المحكمة الدولية لرواندا، للعمل في الدوائر الابتدائية لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة ثلاث سنوات إجمالية غير متتالية.
    In 2009, it monitored, at the request of the President of Colombia, the criminal investigations of the Attorney General regarding the killing of members of an indigenous community. UN وفي عام 2009، رصد المكتب، بناء على طلب من رئيس كولومبيا، التحقيقات الجنائية التي أجراها النائب العام بشأن قتل أفراد من مجتمع السكان الأصليين.
    During their term, ad litem judges will be appointed by the Secretary-General, upon request of the President of the Tribunal, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN وخلال فترة عمل القضاة المخصصين، يقوم الأمين العام بتعيينهم بناء على طلب من رئيس المحكمة، للعمل في دوائر المحكمة في محاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تقل وجوبا عن ثلاث سنوات.
    On 22 January, the Permanent Representative of Namibia, Ambassador Martin Andjaba, informed Council members about the summit meeting held at Windhoek on 18 January convened at the request of the President of Uganda. UN وفي ٢٢ كانون الثاني/يناير أبلغ الممثل الدائم لناميبيا، السفير مارتن اندجابا، أعضاء المجلس عن اجتماع القمة الذي عقد في وندهوك في ١٨ كانون الثاني/يناير والذي تم عقده بناء على طلب من رئيس أوغندا.
    At the request of the President of Board, three Vice-Presidents would assist him in the preparatory work, as follows: UN (أ) بناء على طلب من رئيس المكتب، يتولى ثلاثة نواب للرئيس مساعدته في العمل التحضيري على النحو التالي:
    Depending on the subject matter and complexity of the report of misconduct, the investigation can be undertaken by the head of office or his or her designees, or by the Office of Internal Oversight Services, at its own initiative or at the request of a head of office. UN وبحسب موضوع تقرير سوء السلوك ودرجة تعقيده، يمكن أن يجرى التحقيق من قِبَل رئيس المكتب أو شخص أو عدة أشخاص يعينهم لذلك الغرض، أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من رئيس المكتب.
    Subject to article 32 of the Convention, the Conference shall determine the matters to be considered by each subsidiary body and may authorize the President, upon the request of the Chairperson of a subsidiary body, to adjust the allocation of work. UN رهنا بأحكام المادة 32 من الاتفاقية، يقرر المؤتمر ماهية المسائل التي تنظر فيها كل هيئة فرعية، ويجوز له أن يأذن لرئيس المؤتمر، بناء على طلب من رئيس الهيئة الفرعية بتكييف توزيع الأعمال.
    1. request by the President of the General Assembly for the reopening of the consideration of agenda item 97 (a) (Sustainable development and international economic cooperation: renewal of the dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership) (A/52/836) [8]. UN ١ - طلب من رئيس الجمعية العامة ﻹعادة فتح باب النظر في البند ٩٧ )أ( من جدول اﻷعمال )التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة( )A/52/836( ]٨[.
    84. On 14 June 2007, following a request from the Lebanese Prime Minister to the Secretary-General of the United Nations, the Commission was mandated to provide technical assistance to the Lebanese authorities in their investigation into this attack. UN 84 - وفي 14 حزيران/يونيه 2007، بناء على طلب من رئيس الوزراء اللبناني إلى الأمين العام للأمم المتحدة، كُلفت اللجنة بتقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في تحقيقها في هذا الاعتداء.
    At the request of the Chief Justice, UNMISS supported the development of a mobile court concept to address case backlogs, reduce overcrowding in detention facilities and increase access to justice. UN وبناء على طلب من رئيس القضاء، ساعدت البعثة على بلورة مفهوم المحاكم المتنقلة لمعالجة مشكلة تراكم القضايا، ولتقليص الاكتظاظ في مرافق الاحتجاز وزيادة الفرص المتاحة للجوء إلى القضاء.
    The author reiterates that he requested the Chair of the Supreme Court to initiate a supervisory review. UN ويؤكد صاحب البلاغ مجددا أنه طلب من رئيس المحكمة العليا الشروع في مراجعة رقابية.
    At the request of the Chair of the Working Group, the Office of Legal Affairs presented a non-paper on applicable international human rights law at that meeting. UN وبناء على طلب من رئيس الفريق العامل 2، قدم مكتب الشؤون القانونية في ذلك الاجتماع ورقة غير رسمية بشأن القانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبق.
    29. Upon the request of the Chairman of the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers, the High Representative/European Union Special Representative established a Police Restructuring Commission in July 2004, which included the EUPM Head of Mission. UN 29 - بناء على طلب من رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك، فقد أنشأ الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي لجنة لإعادة هيكلة الشرطة في تموز/يوليه 2004 وهي تشمل بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد