ويكيبيديا

    "طوال السنتين الماضيتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over the past two years
        
    • over the last two years
        
    • for the previous two years
        
    • for the past two years
        
    Within the United Nations, the issue of system-wide coherence has received renewed attention over the past two years. UN وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، حظيت مسألة الاتساق على نطاق المنظومة باهتمام متجدد طوال السنتين الماضيتين.
    In conclusion, he thanked the Chairperson for her efficient work over the past two years. UN وفي ختام كلمته توجه بالشكر إلى الرئيسة لما قامت به من أعمال تتسم بالكفاءة طوال السنتين الماضيتين.
    The revised policy reflects efforts made over the past two years to strengthen evaluation capacity within UNFPA and to improve the production of high-quality and credible corporate and country programme evaluations. UN وتعكس السياسة المنقحة الجهود التي بُذلت طوال السنتين الماضيتين لتعزيز القدرات في مجال التقييم داخل الصندوق وتحسين إنتاج تقييمات ذات جودة عالية وموثوق بها على مستوى البرامج القطرية والمؤسسة.
    over the last two years the Special Rapporteur has made the commercial sexual exploitation of children the main focus of her mandate. UN ٤- جعلت المقررة الخاصة طوال السنتين الماضيتين من الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال المحور الرئيسي لولايتها.
    UNDP had been liaising with the party for the previous two years to tackle issues related to, among other things, the baseline changes discussed by the Committee at its previous meeting. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحاول الاتصال بالطرف طوال السنتين الماضيتين لمعالجة المسائل ذات الصلة وغيرها من مسائل تخص التغييرات في البيانات المرجعية التي ناقشتها اللجنة في اجتماعها السابق.
    I trust that Sweden's chairmanship of the Commission's Burundi configuration will continue the tireless efforts and exemplary dedication demonstrated by its predecessor, Norway, over the past two years. UN إني على ثقة من أن رئاسة السويد لتشكيلة اللجنة المخصصة لبوروندي ستواصل ما بذله سلفها النرويج من جهود دؤوبة وما أظهره من تفان مثالي طوال السنتين الماضيتين.
    16. over the past two years, Ethiopia continued to face numerous humanitarian challenges. UN 16 - ظلت إثيوبيا طوال السنتين الماضيتين تواجه تحديات عديدة على الصعيد الإنساني.
    His Government had actively pursued international economic cooperation over the past two years through bilateral contacts, leading to the holding of a number of international conferences, some of which had greatly benefited from the participation of UNIDO experts. UN وقال ان حكومته واصلت بنشاط التعاون الاقتصادي الدولي طوال السنتين الماضيتين عن طريق الاتصالات الثنائية ، مما أفضى الى عقد عدد من المؤتمرات الدولية ، وأفاد بعضها كثيرا من مشاركة خبراء من اليونيدو .
    Thanks to the strong presence of the multinational peacekeeping force, relative peace and security have been maintained over the past two years. UN وبفضل الوجود القوي لقوة حفظ السلام المتعددة الجنسيات أمكن المحافظة على السلم والاستقرار النسبيين طوال السنتين الماضيتين.
    In conclusion, we wish to lend the Canadian Government's continuing support to the Government of Haiti in overcoming the challenges facing it in this difficult phase of consolidating the progress accomplished over the past two years. UN وفي الختام، نود أن نؤكد لحكومة هايتي دعم حكومة كندا المتواصل لها في التغلب على التحديات التي تواجهها في هذه المرحلة الصعبة من توطيد التقدم الذي تحقق طوال السنتين الماضيتين.
    With respect to those two areas, I also wish to highlight the important activities of the movement over the past two years in the countries of the African Great Lakes region following the tragic events that took place there. UN وفيما يخص هذين المجالين، أود أيضا أن أبرز اﻷنشطة الهامة التي قامت بها الحركة طوال السنتين الماضيتين في بلدان منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا في أعقاب اﻷحداث المأساوية التي وقعت هناك.
    We commend the countries on both sides of the Strait for their continuous progress in pursuing peace and shelving disputes over the past two years. UN ونحن نحيّي البلدين في جانبَي المضائق على تقدمهما المتواصل في السعي إلى السلام، والتغاضي عن النزاعات طوال السنتين الماضيتين.
    29. His delegation expressed its appreciation at the efforts made by the Department of Public Information over the past two years in disseminating materials electronically to expand United Nations outreach and save money. UN ٢٩ - وأردف قائلا إن وفده يعرب عن تقديره لما بذلته إدارة شؤون اﻹعلام من جهود طوال السنتين الماضيتين في مجال نشر المواد إلكترونيا لتوسيع نطاق ما تقوم به اﻷمم المتحدة من توعية ولتوفير المال.
    Barriers to Gaza Strip—West Bank trade (see chapter II) over the past two years have led to a decrease in this form of trade (see table 5). UN وقد أدت الحواجز التجارية بين قطاع غزة والضفة الغربية )انظر الفصل الثاني( طوال السنتين الماضيتين إلى انخفاض في حجم هذه التجارة )انظر الجدول ٥(.
    The resolution, which calls, inter alia, for the holding of a high-level dialogue for a period of two days at the fifty-first session of the General Assembly on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications, constitutes an important landmark that we have been advocating over the past two years. UN وهذا القرار، الذي يدعو، ضمن جملة أمور، إلى إجراء حوار رفيع المستوى مدة يومين في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة بشأن موضوع التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والتكافل وآثارهما على السياسة العامة، يشكل معلما هاما نادينا به طوال السنتين الماضيتين.
    120. The peacekeeping mission in Haiti (MINUSTAH) has increased in size and complexity over the past two years as a result of the volatile security situation and the very complex political environment in Haiti. UN 120 - ازدادت بعثة حفظ السلام في هايتي (بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي) من حيث الحجم والتعقيد طوال السنتين الماضيتين نتيجة لحالة الأمن المتقلبة والبيئة السياسية المعقدة جدا في هايتي.
    UNIDO's concerted efforts over the past two years to scale up energy efficiency and renewable energy projects in developing countries (in terms of both quality and effectiveness) are now showing concrete results. UN وقد بدأت تظهر الآن النتائج الملموسة للجهود المتضافرة التي بذلتها اليونيدو طوال السنتين الماضيتين للتوسع في نطاق مشاريع كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة في البلدان النامية (من حيث النوعية والفعالية على السواء).
    With regard to cooperation and strengthening South-South relations, the Bolivarian Republic of Venezuela has maintained ongoing relations with African countries, increasing its direct diplomatic relations with more than 12 countries and with many other constituencies over the past two years. We have increased the number of our representatives on the continent, and we unambiguously consider the region an ally. UN وفيما يتصل بالتعاون وتوثيق العلاقات بين بلدان الجنوب، حافظت جمهورية فنـزويلا البوليفارية على توطيد علاقاتها مع البلدان الأفريقية، ورفعت مستوى علاقاتها الدبلوماسية المباشرة مع أكثر من 12 بلدا، ومع العديد من الدوائر الأخرى طوال السنتين الماضيتين وزدنا عدد ممثلينا في القارة الأفريقية، ونعتبر المنطقة حليفا لنا بدون أي لبس.
    54. UNDP has been working with the National Commission for the Development of Indigenous People over the last two years towards the implementation of an initiative to create and spread information on indigenous peoples for the purpose of decision-making. UN 54 - ما فتئ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل مع اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية طوال السنتين الماضيتين من أجل تنفيذ مبادرة لإنشاء ونشر معلومات عن السكان الأصليين لغرض التدريب على صنع القرار.
    The experience of implementing the São Paulo Consensus over the last two years has provided a number of lessons that traverse the full range of UNCTAD activities under the three pillars of research and analysis, intergovernmental processes and technical cooperation. UN 1- إن تجربة تنفيذ توافق آراء ساو باولو طوال السنتين الماضيتين قد أتاحت استخلاص بعض الدّروس عبر التي تتخلل كامل أنشطة الأونكتاد المضطلع بها في إطار الأركان الثلاثة ألا وهي البحث والتحليل، والعمليات الحكومية الدولية والتعاون التقني.
    UNDP had been liaising with the party for the previous two years to tackle issues related to, among other things, the baseline changes discussed by the Committee at its previous meeting. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحاول الاتصال بالطرف طوال السنتين الماضيتين لمعالجة المسائل ذات الصلة وغيرها من مسائل تخص التغييرات في البيانات المرجعية التي ناقشتها اللجنة في اجتماعها السابق.
    The major obstacle was the total economic embargo imposed on Burundi for the past two years. UN وتتمثل العقبة الرئيسية في الحصار الاقتصادي التام الذي فرض على بوروندي طوال السنتين الماضيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد