ويكيبيديا

    "طوال السنوات الثلاث الماضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over the past three years
        
    • for the past three years
        
    • over the last three years
        
    • throughout the past three years
        
    over the past three years African countries and the political leadership have demonstrated their commitment to the MDGs which continue to be at the centre of the NEPAD vision and domestic programmes. UN أظهرت طوال السنوات الثلاث الماضية التزاماً متزايداً بالأهداف الإنمائية للألفية.
    45. Table 7 illustrates the inter-linkages in the work of the commissions over the past three years. UN 45- ويبين الجدول 7 الروابط التي جمعت طوال السنوات الثلاث الماضية بين عمل لجنة وأخرى.
    The commendable work of Malaysia as the Movement's Chairman over the past three years was acknowledged at the Summit. UN وعمل ماليزيا المحمود بصفتها رئيسة الحركة طوال السنوات الثلاث الماضية كان موضع تقدير في مؤتمر القمة.
    Such concerns have been dominant for the past three years. UN وقد ظلت تلك الشواغل سائدة طوال السنوات الثلاث الماضية.
    Apart from that, the ministry has recruited more women to serve in the Ministry for the past three years. UN وفضلاً عن ذلك، قامت الوزارة بتعيين مزيد من النساء للعمل في الوزارة طوال السنوات الثلاث الماضية.
    My country was admitted to the United Nations on 18 September 1990 and has tried over the last three years to maintain as active a presence and participation as possible. UN لقد انضم بلدي الى عضوية اﻷمم المتحدة يوم ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، وحاول طوال السنوات الثلاث الماضية المحافظة على أن يكون له وجود نشط ومشاركة نشطة قدر المستطاع.
    However, Israel had been willing throughout the past three years to act together with the Palestinians for the improvement of their economy, including by means of the recent entry into Israel of 25,000 Palestinian workers, renewed activities in border industrial zones, efforts to promote industrial parks, and granting permission to thousands of Palestinian businessmen to enter Israel. UN بيد أنه قد ظل لدى إسرائيل طوال السنوات الثلاث الماضية الاستعداد للعمل مع الفلسطينيين من أجل تحسين اقتصادهم، بما في ذلك تحسينه عن طريق دخول 000 25 عامل فلسطيني مؤخراً إلى إسرائيل، وتجديد الأنشطة في المناطق الصناعية الحدودية، وبذل الجهود الرامية إلى تعزيز المجمعات الصناعية، ومنح التصاريح لآلاف رجال الأعمال الفلسطينيين لدخول إسرائيل.
    In addition, Sierra Leone has achieved sustained economic recovery over the past three years. UN وبالإضافة إلى ذلك، حققت سيراليون انتعاشا اقتصاديا متواصلا طوال السنوات الثلاث الماضية.
    This approach gave Sierra Leone the requisite security space to consolidate peace over the past three years. UN وقد أتاح هذا النهج لسيراليون الحيز الأمني اللازم لتوطيد السلام طوال السنوات الثلاث الماضية.
    over the past three years, African countries and the political leadership have demonstrated increasing commitment to the MDGs. UN كما أن البلدان الأفريقية وقياداتها السياسية أظهرت طوال السنوات الثلاث الماضية التزاماً متزايداً بالأهداف الإنمائية للألفية.
    over the past three years a substantial effort has been made to clarify the possibilities of adding a verification protocol to the Biological Weapons Convention. UN لقد بُذل جهد ضخم طوال السنوات الثلاث الماضية لتوضيح إمكانيات إضافة بروتوكول تحقق إلى اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    The total workload of the Communications and Information Technology Procurement Section over the past three years is reflected in table 15. UN ويرد في الجدول 15 بيانٌ لعبء العمل الكلي الذي اضطلع به قسم مشتريات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات طوال السنوات الثلاث الماضية.
    More worryingly, based on current trends, it is estimated that the Fund reserves accumulated over the past three years will be entirely depleted by the end of 2015. UN ومما يبعث على مزيد من القلق، استناداً إلى الاتجاهات الحالية، هو أن التقديرات تفيد بأن احتياطات الصندوق التي تراكمت طوال السنوات الثلاث الماضية ستُستنفد بالكامل بحلول نهاية عام ٢٠١٥.
    A combination of these domestic as well as other factors of an international character bear the frightening potential of reversing the noble gains we have made over the past three years. UN ومجموعة من هذه العوامل المحلية باﻹضافة إلى عوامل أخرى ذات صبغة دولية لها قدرة مخيفة على عكس المكاسب النبيلة التي حققناها طوال السنوات الثلاث الماضية.
    44. In conclusion, I wish to express my appreciation to Mr. Joe Clark for his dedicated service over the past three years as my Special Representative for Cyprus. UN ٤٤ - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري للسيد جو كلارك لخدمته المتفانية طوال السنوات الثلاث الماضية بوصفه ممثلي الخاص لقبرص.
    Since successful communication rested on the ever deeper knowledge of audiences and their expectations, the systematic impact reviews conducted by the Department over the past three years were important instruments for gauging whether United Nations information met the demands of its users. UN فما دامت الاتصالات الناجحة تعتمد على تعميق المعرفة بالجماهير وتوقعاتهم، فإن الاستعراضات المنتظمة التي تضطلع بها الإدارة طوال السنوات الثلاث الماضية تعتبر أدوات هامة لقياس ما إذا كانت المعلومات التي توفرها الأمم المتحدة تلبي مطالب المستخدمين لها.
    Media programmes on human rights have been promoted for the past three years. UN وقد جرى طوال السنوات الثلاث الماضية الترويج للبرامج الخاصة بحقوق الانسان في وسائط الاعلام.
    Which means I just screwed up my draw at nationals, which means I just threw away everything I've been working for for the past three years. Open Subtitles مايعني بأنني أخفقت في النجاح مايعني بأنني أضعت كل شيء عملت لأجله طوال السنوات الثلاث الماضية
    for the past three years the Syrian regime has employed a brutal strategy designed to force the people of Syria into submission and silence dissent to its rule. UN لقد عمد النظامُ السوري طوال السنوات الثلاث الماضية إلى استخدام استراتيجية وحشية تهدف إلى إخضاع الشعب السوري وإسكات الأصوات المعارِضة لحكمه.
    Secondly, the Conference cannot afford to lose the momentum of the relevant discussions over the last three years on the many proposals submitted in a great number of working papers still awaiting consideration. UN ثانيا، لا يسع المؤتمر أن يفقد القوة الدافعة للمناقشات ذات الصلة التي جرت طوال السنوات الثلاث الماضية بشأن الاقتراحات الكثيرة التي قدمت في عدد كبير من ورقات العمل والتي ما زالت تنتظر دراستها.
    74. Ms. Enkhtsetseg (Mongolia) said that the commodity price recovery over the last three years had by and large had a positive impact on most commodity-exporting developing countries. UN 74 - السيدة إنختسيتسيغ (منغوليا): قالت إن تعافي أسعار السلع الأساسية طوال السنوات الثلاث الماضية كان له بوجه عام أثر إيجابي على معظم البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية.
    However, Israel had been willing throughout the past three years to act together with the Palestinians for the improvement of their economy, including by means of the recent entry into Israel of 25,000 Palestinian workers, renewed activities in border industrial zones, efforts to promote industrial parks, and granting permission to thousands of Palestinian businessmen to enter Israel. UN بيد أنه قد ظل لدى إسرائيل طوال السنوات الثلاث الماضية الاستعداد للعمل مع الفلسطينيين من أجل تحسين اقتصادهم، بما في ذلك تحسينه عن طريق دخول 000 25 عامل فلسطيني مؤخراً إلى إسرائيل، وتجديد الأنشطة في المناطق الصناعية الحدودية، وبذل الجهود الرامية إلى تعزيز المجمعات الصناعية، ومنح التصاريح لآلاف رجال الأعمال الفلسطينيين لدخول إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد