ويكيبيديا

    "طوال السنوات الخمس الماضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over the past five years
        
    • for the past five years
        
    • for the last five years
        
    • over the last five years
        
    • previous five years
        
    The introduction of more appropriate technologies over the past five years has led to significant improvements in performance including the following: UN ثم إن استخدام تكنولوجيات أكثر ملاءمة طوال السنوات الخمس الماضية أفضى إلى تحسن كبير في الأداء، ومن ذلك ما يلي:
    The introduction of more appropriate technologies over the past five years has led to significant improvements in performance including the following: UN ثم إن استخدام تكنولوجيات أكثر ملاءمة طوال السنوات الخمس الماضية أفضى إلى تحسن كبير في الأداء، ومن ذلك ما يلي:
    over the past five years, there have been five United Nations Coordinators for International Cooperation on Chernobyl. UN طوال السنوات الخمس الماضية تغير شاغل منصب منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل خمس مرات.
    However, for the past five years Armenia had been subject to a strict blockade imposed by Azerbaijan. UN غير أن أرمينيا ظلت طوال السنوات الخمس الماضية تحت حصار شديد تفرضه عليها أذربيجان.
    1. The causes of the conflict which has tormented the former Yugoslavia for the past five years are complex. UN ١- إن أسباب النزاع الذي تعذبت به يوغوسلافيا السابقة طوال السنوات الخمس الماضية أسباب معقدة.
    16. Similarly Jammu and Kashmir, a symbol of India's secular democracy, has been a target of externally sponsored religion-based terrorism for the last five years. UN ٦١- كانت جامو وكشمير أيضا اللتان تشكلان رمزا للديمقراطية العلمانية في الهند، هدفا للارهاب القائم على الدين والمدعم من الخارج طوال السنوات الخمس الماضية.
    The debates of the Working Group over the last five years have shown not just the multiplicity of opinions of Member States on the need for and the scope of reform of the Security Council but have also brought to light the intricacies of the issue at stake. UN إن المناقشات التي أجراها الفريق العامل طوال السنوات الخمس الماضية لم تبين تعدد آراء الدول اﻷعضاء إزاء الحاجة إلى إصلاح مجلس اﻷمن ونطاقه فحسب، بل سلطت الضوء أيضا على التعقيدات التي تتصف بها المسألة.
    142. Relations between the United Nations and the private sector have also grown exponentially over the past five years. UN 142 - لقد تزايدت أيضا إلى حد بعيد العلاقات القائمة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص طوال السنوات الخمس الماضية.
    At the same time, aggregate net resource flows to Africa over the past five years have not increased to fill the growing gap between investment needs and domestic savings. UN وفي الوقت نفسه، لم تزدد تدفقات الموارد الصافية التجميعية إلى أفريقيا طوال السنوات الخمس الماضية بقدر يسد الفجوة المتزايدة بين احتياجات الاستثمار والمدخرات المحلية.
    Implementation of the Chapultepec Accords has been monitored by the United Nations, which has strived to maintain an appropriate presence in El Salvador over the past five years. UN إن تنفيذ اتفاقات تشابولتيبيك تقوم برصده اﻷمم المتحدة التي كانت تسعى الى اﻹبقاء على وجود مناسب لها في السلفادور طوال السنوات الخمس الماضية.
    The country's gross domestic product had increased by 10 per cent on average over the past five years and the Government had increased spending on health care, education and employment. UN وقد زاد الناتج المحلي الإجمالي للبلد بنسبة 10 في المائة في المتوسط طوال السنوات الخمس الماضية وزادت الحكومة الإنفاق على الرعاية الصحية، والتعليم والعمالة.
    over the past five years, Parties have demonstrated progress in planning and implementing activities relating to Article 6, have assessed their specific needs and identified major obstacles hampering proper implementation, and many Parties have already put into practice what they have learned from their national experiences. UN وقد أحرزت الأطراف طوال السنوات الخمس الماضية تقدماً في تخطيط وتنفيذ أنشطة تتعلق بالمادة 6، وأجرت تقييماً لاحتياجاتها الخاصة وحددت العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل التنفيذ الصحيح، وطبقت أطراف عديدة بالفعل ما تعلمته من خبراتها الوطنية.
    I would also like to take this opportunity to congratulate Mr. Jayantha Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, on the initiatives and the energy that he brought to multilateral disarmament work over the past five years. UN وأود أيضاً أن اغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم بالتهنئة إلى السيد جايانثا دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على المبادرة والطاقة اللتين جلبهما إلى العمل المتعدد الأطراف لنزع السلاح طوال السنوات الخمس الماضية.
    34. His Government had sought to ensure over the past five years that its resettlement programme was responsive to the protection needs of refugees. UN ٣٤ - وأردف قائلا إن حكومته حرصت طوال السنوات الخمس الماضية على كفالة أن يكون برنامجها ﻹعادة الاستيطان مستجيبا لاحتياجات اللاجئين في مجال الحماية.
    A more detailed list of criteria is included in annex I. over the past five years, many international mining companies have been successful in entering into agreements for exploration and mining and the criteria adopted by them in decision-making have varied from one country to another. UN وقد أُدرج في المرفق اﻷول قائمة معايير أكثر تفصيلا. فما برح الكثير من شركات التعدين الدولية ناجحا طوال السنوات الخمس الماضية في الدخول في اتفاقات الاستكشاف والتعدين، وما برحت المعايير المعتمدة لديها في اتخاذ القرارات تتباين من بلد الى آخر.
    14. Table 1 provides the figures of the statement on income and expenditure and changes in reserves and fund balances over the past five years. UN 14- يوفـر الجدول 1 أرقام البيان المتعلق بالإيرادات والنفقات والتغيـرات في أرصدة الاحتياطيات والصناديق طوال السنوات الخمس الماضية.
    378. The Committee notes that, for the past five years, Canada has been ranked at the top of UNDP’s Human Development Index. UN 378- تلاحظ اللجنة أن كندا قد احتلت طوال السنوات الخمس الماضية المرتبة الأولى فيما يتعلق بمؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    My appreciation goes also to the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, a distinguished son of Africa, who for the past five years has worked tirelessly to enhance the image of the Organization as well as its ability to meet the challenges of the rapidly evolving international environment. UN كما اتجه بالتقدير إلى اﻷمين العام سعادة السيد بطرس بطرس غالى، ابن أفريقيا البارز، الذي عمل طوال السنوات الخمس الماضية بلا كلل في سبيل تعزيز صورة المنظمة وتعزيز قدرتها على مواجهة التحديات التي تنطوي عليها البيئة الدولية سريعة التطور.
    23. The Ethics Office manages and administers the Financial Disclosure Programme of UNICEF and has ensured that the programme is incorporated into the organizational culture of UNICEF for the past five years. UN 23 - يشرف مكتب الأخلاقيات على برنامج الإقرارات المالية لليونيسيف ويديره، وقد كفل إدراج البرنامج ضمن ثقافة المنظمة لليونيسيف طوال السنوات الخمس الماضية.
    In 2006, based on cases notified by sex, the male-female ratio was 2.5/1, and this ratio had been stable for the last five years. UN وكانت نسبة الذكور إلى الإناث 2.5 إلى 1 في عام 2006 على أساس الحالات المبلغ عنها حسب الجنس، وظلت هذه النسبة مستقرة طوال السنوات الخمس الماضية.
    It is gratifying to note that over the last five years the landlocked and transit developing countries, with the support of their developed partners, have registered certain headway in all five priority areas of the Programme. UN ومما يثلج صدورنا أن نشير إلى أنه طوال السنوات الخمس الماضية قامت البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، بدعم من شركائها المتقدمي النمو، بتحقيق بعض التقدم في جميع مجالات البرنامج الخمسة ذات الأولوية.
    49. He hoped that the current Meeting would lead to a consensus on the issue of mines other than anti-personnel mines, given the work carried out over the previous five years. UN 49- وأعرب السيد دومون عن أمله في أن يتوصّل هذا الاجتماع إلى توافق في الآراء بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بالنظر إلى الأعمال المنجزة طوال السنوات الخمس الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد