ويكيبيديا

    "طوال حياتهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • throughout their lives
        
    • during lifetime
        
    • all their lives
        
    • across their lifespan
        
    • throughout their lifetime
        
    • throughout their life cycle
        
    • a lifetime
        
    • in their lifetime
        
    • throughout their lifespan
        
    • lifelong
        
    • throughout their lifetimes
        
    The Committee further urges the Netherlands to expand gender mainstreaming in all levels of the school system, including in the lifelong learning policy, and to ensure full access for all women throughout their lives. UN كما تحث اللجنة هولندا على توسيع تعميم المنظور الجنساني في جميع مستويات النظام المدرسي، بما في ذلك سياسة التعلم مدى الحياة وكفالة الاستفادة الكاملة لجميع النساء من هذا التعليم طوال حياتهن.
    Standing in the way of achieving those goals is discrimination and violence that begin for girls at the earliest stages of life and continue throughout their lives. UN وما تتعرض له الطفلات من تمـيـيـز وعنف تبدأ في مراحل مبكـرة من حياتهن وتـتواصل طوال حياتهن يحول دون بلوغ هذه الأهداف.
    4. Total and age-specific rate of women subjected to sexual violence during lifetime by relationship to the perpetrator(s) and frequency. UN 4 - المعدل الإجمالي والمعدل بحسب الفئة العمرية للنساء اللائي تعرضن للعنف الجنسي طوال حياتهن بحسب العلاقة بمرتكبه (بمرتكبيه) وتواتره.
    In developing countries, the great majority of women work all their lives in the informal sector or unpaid activities. UN وفي البلدان النامية، تعمل الغالبية العظمى من النساء طوال حياتهن في القطاع غير الرسمي أو يمارسن أنشطة غير مأجورة.
    Soroptimist International, a global voice for women and girls representing nearly 90,000 individuals from 124 countries and territories, ensures that women and girls are afforded opportunities to access education in safe, healthy, and equitable environments throughout their lifetime. UN وتضمن الرابطة الدولية لأخوات المحبة، وهي بمثابة صوت عالمي للنساء والفتيات اللاتي يمثلن ما يقرب من 000 90 شخص من 124 بلدا وإقليما، إتاحة الفرص للنساء والفتيات للحصول على التعليم في بيئة آمنة وصحية ومتكافئة طوال حياتهن.
    26. Women, especially women living in poverty, face multiple, overlapping and variable obstacles to their enjoyment of rights due to care responsibilities they carry throughout their life cycle. UN 26 - إن النساء، لا سيما الفقيرات منهن، يواجهن عقبات عديدة ومتداخلة ومتنوعة تحول دون تمتعهن بالحقوق وذلك بسبب مسؤوليات الرعاية التي يضطلعن بها طوال حياتهن.
    The Beijing Platform for Action recognized that discrimination and violence against girls begin at the earliest stage of life and continue unabated throughout their lives. UN وقد أقر منهاج عمل بيجين بأن التمييز والعنف ضد البنات يبدأ في أولى مراحل الحياة ويبقى طوال حياتهن.
    Adolescent girls must be provided with comprehensive sexuality education to develop the knowledge and skills they need to protect their health throughout their lives. UN ويجب تزويد الفتيات المراهقات بالتعليم الجنسي الشامل لتطوير المعارف والمهارات التي هن بحاجة إليها لحماية صحتهن طوال حياتهن.
    While older women frequently encounter age discrimination, they face the cumulative effects of gender discrimination throughout their lives. UN وفي حين أن النساء كبيرات السن يتعرضن كثيراً للتمييز على أساس العمر فإنهن يواجهن أيضاً الآثار التراكمية للتمييز الجنساني الذي تعرضن له طوال حياتهن.
    These elements are regarded as strong weapons in empowering rural women in decision-making and participation in women's issues throughout their lives. UN وتعتبر هذه العناصر أسلحة قوية في تمكين النساء الريفيات بالنسبة لصنع القرار والمشاركة في المسائل المتعلقة بالمرأة طوال حياتهن.
    Girls and young women are at risk of violence throughout their lives: from prenatal violence and female infanticide, to child abuse in the home and sexual bullying in schools, to adolescent dating violence, harmful practices and sexual exploitation. UN وتتعرض الفتيات والشابات لخطر العنف طوال حياتهن: من العنف ما قبل الولادة وقتل المولودات إلى سوء معاملة الأطفال في البيت والتسلط الجنسي في المدرسة، والعنف في علاقات التعارف بين الجنسين، والممارسات المؤذية والاستغلال الجنسي.
    Dr. Cho further stressed that, in addition to the apparent physical scars the women have on their bodies, mental pain has tortured them throughout their lives and was of much greater significance. UN وشددت الدكتورة شو أيضا على أنه فضلا عن الندوب الجسدية الظاهرة على أجساد النساء فإن الكروب الذهنية قد عذبتهن طوال حياتهن وخلفت آثارا أشد وأبلغ.
    Emotional attachment to where they have lived all their lives is the most common factor cited for not being able to leave home. UN ويعد الارتباط العاطفي بالأماكن التي عشن فيها طوال حياتهن أكثر العوامل شيوعا التي يتذرعن بها لعدم التمكن من مغادرة المنزل.
    :: Women and a gender dimension central to the discussion: older women are more at risk of violence, neglect and poverty and of living with lower pensions or no pension at all, as many women primarily work in the informal sector all their lives. UN :: المرأة والبعد الجنساني أمران ضروريان للمناقشة - إن المسنات أكثر تعرضا للعنف والإهمال والفقر وقلة المعاش التقاعدي أو انعدام هذا المعاش على الإطلاق - لأن كثيرا من النساء يعملن في المقام الأول في القطاع غير المنظم طوال حياتهن.
    1. Recognizing that education and training for girls and women throughout their lifetime is a fundamental human right to which Member States have committed themselves through various regional and international human rights instruments from the Universal Declaration of Human Rights of 1948 to the Convention on the Rights of the Child of 1989; UN 1 - إدراكا منا بأن تعليم وتدريب الفتيات والبنات طوال حياتهن حق أساسي من حقوق الإنسان تلتزم به الدول الأعضاء عن طريق صكوك إقليمية ودولية مختلفة لحقوق الإنسان من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 إلى اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989؛
    Older women have often experienced a lifetime or very long periods of violence. UN وكثيرا ما عانت المسنات من العنف طوال حياتهن أو لمدد طويلة جدا.
    According to the same study, women from rural areas are subjected to a higher risk of occurrence of all forms of violence both in their lifetime and in the last 12 months. UN ووفقاً للدراسة نفسها، تتعرض نساء المناطق الريفية لأشد مخاطر حدوث العنف بجميع أشكاله سواء طوال حياتهن أو في الأثني عشر شهراً الأخيرة.
    The impact of gender inequalities throughout their lifespan is exacerbated in old age and is often based on deep rooted cultural and social norms. UN ذلك أن وقْع التفاوت الجنساني طوال حياتهن يتفاقم في سن الكبر وغالباً ما يكون أساسه قواعد ثقافية واجتماعية متجذرة.
    There is also a section providing for measures to broaden health-care services for women throughout their lifetimes. UN وينص هذا الجزء من الخطة أيضا على تدابير ترمي إلى توسيع نطاق طائفة الخدمات الصحية المقدمة إلى النساء طوال حياتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد