His Government had cooperated for many years in the development of the peaceful uses of nuclear technology by States, including for the construction of accelerators and neutron generators and other equipment. | UN | وقد تعاونت حكومته طوال سنوات كثيرة في تنمية استخدام الدول للتكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية، بما في ذلك من أجل بناء المسارعات ومولدات النيوترونات وغير ذلك من المعدات. |
We have witnessed with great concern the series of conflict situations that have been plaguing Africa for many years. | UN | وقد شهدنا بقلق شديد سلسلة الصراعات التي عصفت بأفريقيا طوال سنوات كثيرة. |
I'm only here right now for Joe, who I trust, who I respect, who I worked with for many years. | Open Subtitles | والذي أثق به وأحترمه وعملت معه طوال سنوات كثيرة |
UNDP has for many years relied on the United Nations system executing agencies as executing agents. | UN | وقد ظل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتمد طوال سنوات كثيرة على الوكالات المنفذة في منظومة اﻷمم المتحدة بوصفها وكالات منفذة له. |
These broad- and long-term mandates have enabled the Group to conduct its work uninterrupted over many years. | UN | وقد مكنت هاتين الولايتين الواسعتين والطويلتي اﻷجل الفريق من إجراء أعماله دون انقطاع طوال سنوات كثيرة. |
This is important progress as for many years boys have outnumbered girls, particularly in the final years of secondary education. | UN | ويمثل هذا تقدماً هاماً حيث ظلت أعداد الأولاد تزيد طوال سنوات كثيرة عن أعداد البنات، وخاصة في السنوات الأخيرة من التعليم الثانوي. |
for many years the Conference on Disarmament has conducted intensive work on the question of security assurances to non—nuclear—weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons against them. | UN | لقد اضطلع مؤتمر نزع السلاح طوال سنوات كثيرة بعمل مكثف بشأن مسألة إعطاء ضمانات أمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
During the mission the Special Rapporteur learnt that the judiciary has for many years complained of lack of resources. | UN | ١١- وقد علم المقرر الخاص أثناء البعثة أن القضاء قد ظل يشكو طوال سنوات كثيرة من الافتقار إلى الموارد. |
for many years the Conference on Disarmament has been unable to agree on a programme of work, mainly because of differences regarding negotiating mandates. | UN | ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح طوال سنوات كثيرة من الاتفاق على برنامج عمل، وهو ما يرجع بصورة رئيسية إلى الخلافات بشأن الولايات التفاوضية. |
Unilateral conditions, however convenient, constitute a dangerous precedent which could hobble the United Nations and the reform process for many years to come. | UN | ففرض الشروط من جانب واحد، مهما كانت مناسبة، يشكل سابقة خطيرة يمكن أن تعوق عمل اﻷمم المتحدة وعملية اﻹصلاح طوال سنوات كثيرة. |
For a variety of reasons that are common to many countries of our region, for many years Colombia followed a closed, protectionist, activist and centralist model. | UN | ولمختلف اﻷسباب المشتركة لبلدان عديدة في منطقتنا، اتبعت كولومبيا طوال سنوات كثيرة طرازا منغلقــا يقـــوم علــى الحمائية ومذهب الفعالية والمركزية. |
Unfortunately, the pressure exerted by the United States on numerous Member States had, for many years, prevented consideration of the situation affecting Puerto Rico. | UN | ومن المؤسف أن الضغــوط التي مارستها الولايات المتحدة على العديد من الدول اﻷعضاء حالت طوال سنوات كثيرة دون النظر في الحالة المتعلقة ببورتوريكـو. |
Meanwhile, it was to be hoped that IMF would seek to mitigate the effects of the crisis on middle-income countries, such as his own, which had not resorted to it for help for many years but might need to do so in the coming months. | UN | وفي هذه الغضون مما يؤمل فيه أن يسعى صندوق النقد الدولي إلى تخفيف آثار الأزمة في البلدان ذات الدخل المتوسط، مثل بلده، التي لم تلجأ إليه طلبا للمساعدة طوال سنوات كثيرة ولكنها قد تفعل ذلك في الشهور القادمة. |
This year, the draft resolution -- texts similar to which have been adopted by consensus for many years -- includes a new reference to the question of expanding the membership of the Conference on Disarmament. | UN | وفي هذا العام، يشمل مشروع القرار - الذي أُقرت نصوص شبيهة به بتوافق الآراء طوال سنوات كثيرة - إشارة جديدة إلى مسألة زيادة عدد أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
64. Extensive fraudulent schemes which had gone on for many years had been identified at United Nations Headquarters and in peacekeeping missions, with the result that a number of vendors had been debarred for wrongful conduct. | UN | 64 - وأضافت قائلة إنه تم الكشف عن مخططات واسعة النطاق لأعمال غش استمرت طوال سنوات كثيرة في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام ترتب عليها حذف عدد من أسماء الباعة لسلوكهم غير المشروع. |
The aim of the Greek Cypriot administration is not to determine the fate of the " missing " but to continue the false propaganda they have been generating on this issue for many years. | UN | وليس هدف الإدارة القبرصية اليونانية تحديد مصير " المفقودين " ، بل مواصلة الدعاية الزائفة التي ما برحت تطلقها بشأن هذا الموضوع طوال سنوات كثيرة. |
22. Discussions regarding the membership of the Scientific Committee should not affect current members whose contributions and commitment had been well established for many years. | UN | 22 - ومضى قائلاً إنه لا ينبغي أن تؤثر المناقشات بشأن عضوية اللجنة العلمية على الأعضاء الحاليين الذين رسخت جيداً مساهماتهم والتزاماتهم طوال سنوات كثيرة. |
Promoting equality and ensuring that women and men enjoy genuinely equal opportunities have been political priorities in Norway for many years. | UN | 32- قد ظل تعزيز المساواة وضمان تمتع المرأة والرجل بتكافؤ الفرص بصورة حقيقية يشكلان أولويتين من الأولويات السياسية في النرويج طوال سنوات كثيرة. |
44. Mr. Goonetilleke (Sri Lanka) said that the world had experienced the unabated spread of terrorism for many years. | UN | 44 - السيد غونيتيليك (سري لانكا): قال إن العالم قد شهد انتشار الإرهاب دون توقف طوال سنوات كثيرة. |
Ireland has been supportive of the work of UNHCR over many years. | UN | ومافتئت أيرلندا تؤيد عمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين طوال سنوات كثيرة. |
Norway has made an active contribution to the work of the CD over many years as a non-member, inter alia in the fields of strengthening means and methods for technical verification of disarmament treaties negotiated by the Conference. | UN | وقد أسهمت النرويج، كدولة غير عضو، إسهاماً ايجابياً طوال سنوات كثيرة في أعمال المؤتمر في مجالات منها تعزيزسبل وطرق التحقق التقني من تنفيذ معاهدات نزع السلاح التي تفاوض عليها المؤتمر. |