ويكيبيديا

    "طوال عدة سنوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for several years
        
    • for many years
        
    • over several years
        
    • for a number of years
        
    • for years
        
    • several years of
        
    • past several years
        
    The Organization for Security and Cooperation in Europe has been discussing cyber security issues for several years. UN دأبت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا طوال عدة سنوات على مناقشة مسائل أمن الفضاء الإلكتروني.
    The Organization for Security and Cooperation in Europe has been discussing cybersecurity issues for several years. UN دأبت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا طوال عدة سنوات على مناقشة قضايا أمن الفضاء الإلكتروني.
    The Office of the Chief of Staff's Advisor on Women's Issues has been taking part in this gathering for several years. UN وقد دأب مكتب مستشار رئيس الأركان المعني بقضايا المرأة على المشاركة في هذا التجمع طوال عدة سنوات.
    It was therefore likely that the authorities would be receiving such complaints for many years to come, thus rendering verification difficult. UN وقال إن من المتوقع بالتالي أن تتلقى السلطات شكاوى من هذا النوع طوال عدة سنوات مما سيجعل عمليات التحقق صعبة.
    In order to identify appropriate alternatives, medical device manufacturers need to conduct numerous studies over several years covering such areas as feasibility, leachability, and safety and need approval by regulatory authorities. UN ولتحديد البدائل الملائمة، يحتاج منتجو الأجهزة الطبية إلى القيام بدراسات عديدة طوال عدة سنوات في مجالات مثل الجدوى والقدرة على نزع الأملاح والسلامة والحاجة إلى موافقة السلطات الناظمة.
    4. The migratory balance has typically been negative for a number of years. UN ٤- وكان ميزان الهجرة سلبياً على نحو نمطي طوال عدة سنوات.
    208. for years it was the task of the Supreme Court, as the highest court of the judiciary, to ensure the constitutionality of the law. UN 208- كانت المحكمة العليا مسؤولة طوال عدة سنوات عن البت في دستورية القوانين بصفتها الهيئة العليا للسلطة القضائية.
    for several years resolutions have been adopted in that body requesting the Conference to establish an ad hoc committee on the issue of nuclear disarmament. UN وقد اعتُمدت طوال عدة سنوات قرارات في هذه الهيئة تطلب إلى المؤتمر بإنشاء لجنة مخصصة لمسألة نزع السلاح النووي.
    for several years, the prevailing view has been that information technology can only benefit a small elite in the developing world. UN كان الرأي السائد طوال عدة سنوات أن تكنولوجيا المعلومات لا تفيد سوى النخبة في البلدان النامية.
    Drafts of the proposed annex have been under development for several years, and technical issues are being worked through within the framework of the Antarctic Treaty. UN وجرى طوال عدة سنوات وضع مشاريع المرفق المقترح، ويجري التعامل مع المسائل الفنية في إطار معاهدة أنتاركتيكا.
    Industry sources told the Group that Chinese tantalum and tungsten refineries had been the main purchasers of this material from eastern Democratic Republic of the Congo for several years. UN وقد أخبرت مصادر هذا القطاع الصناعي الفريق بأن مصافي التنتالوم والتنغستن الصينية كانت طوال عدة سنوات الجهات الرئيسية التي تشتري هاتين المادتين من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation, which was referred to by Mr. Spatafora just now, has, for several years now, provided structured training for law enforcement officers of the region. UN وقد دأب مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون، الذي أشار إليه السيد سباتافورا من فوره، طوال عدة سنوات حتى الآن، على توفير التدريب المنظم للمسؤولين عن إنفاذ القانون في المنطقة.
    Public sector employment has been declining for several years owing to military downsizing, while local government employment has remained nearly constant. UN وتواصل تراجع عدد العاملين في القطاع العام طوال عدة سنوات بسبب تقليص اﻹنفاق العسكري في حين ظل عدد الوظائف التابعة للحكومة المحلية على حاله تقريبا.
    While the Internet has been rapidly spreading in developed countries for several years, until recently it was much less familiar to the disaster community in Central America. UN في الوقت الذي ظلت تنتشر فيه الإنترنيت بسرعة في البلدان المتقدمة النمو طوال عدة سنوات كانت لا تزال أقل ألفة بكثير لدى الأوساط المعنية بالكوارث في أمريكا الوسطى.
    This is a reform that we have been discussing for many years, and one that the United Kingdom believes is now long overdue. UN وهذا إصلاح ناقشناه طوال عدة سنوات وتعتقد المملكة المتحدة أن أوانه قد آن منذ زمن طويل.
    The negotiating process within the Conference on Disarmament in Geneva has remained deadlocked for many years. UN لقد ظلت عملية التفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف في حالة جمود طوال عدة سنوات.
    And while the evil spirits quieted for many years, they did not go away; Open Subtitles وأثناء ما أرواح الشر كانت ساكتة طوال عدة سنوات ولم تنصرف
    In order to identify appropriate alternatives, medical device manufacturers need to conduct numerous studies over several years covering such areas as feasibility, leachability, and safety and need approval by regulatory authorities. UN ولتحديد البدائل الملائمة، يحتاج منتجو الأجهزة الطبية إلى القيام بدراسات عديدة طوال عدة سنوات في مجالات مثل الجدوى والقدرة على نزع الأملاح والسلامة والحاجة إلى موافقة السلطات الناظمة.
    Overall, the United States has given more than $1 billion in assistance over several years for the elimination of chemical weapons stockpiles in other States. UN وقدمت الولايات المتحدة طوال عدة سنوات مساعدات يزيد إجماليها على 1 بليون دولار في سبيل تخليص الدول الأخرى من مخزونات أسلحتها الكيميائية.
    Consistently with worldwide trends, union membership in New Zealand had been declining for a number of years before the enactment of the Employment Contracts Act 1991. UN 169- تمشياً مع الاتجاهات السائدة في جميع أنحاء العالم، ظل عدد الأعضاء المنضمين إلى النقابات في انخفاض مستمر طوال عدة سنوات قبل صدور قانون عقود العمل لعام 1991.
    8.4 The Committee takes note of the author's allegation that, during several years of incommunicado detention, Ali Benhadj was denied access to counsel and was unable to challenge the lawfulness of his detention. UN 8-4 وتشير اللجنة إلى ادعاء صاحب البلاغ بأن علي بن حاج ظل، طوال عدة سنوات من الاعتقال السري، محروماً من فرصة الاتصال بمحامٍ، وأنه لم يكن بوسعه الطعن في قانونية اعتقاله.
    The programme of work and timetable which delegations have before them have been prepared taking into account a number of initiatives proposed over the past several years, including the Assembly's decision 52/416 B on the rationalization of the work of the Committee. UN إن برنامج العمل والجدول الزمني المعروضين على الوفود، قد أعدا مع مراعاة عدد من المبادرات التي اقترحت طوال عدة سنوات مضت، بما فيها مقرر الجمعية 52/416 باء بشـــأن ترشيد عمـــل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد