According to available data, PFOS meets the criteria for the potential for long-range transport. | UN | وطبقاً للبيانات المتاحة، يلبي السلفونات المشبع بالفلور أوكتين معايير النقل المحتمل طويل المدى. |
According to available data, PFOS meets the criteria for the potential for long-range transport. | UN | وطبقاً للبيانات المتاحة، تلبي سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين معايير النقل المحتمل طويل المدى. |
The first one is the 1998 Aarhus Protocol on Persistent Organic Pollutants (POPs) under the Convention on long-range Transboundary Air Pollution. | UN | الاتفاق الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة بموجب اتفاقية تلوث الهواء طويل المدى عبر الحدود. |
The losses incurred by domestic investors can have a long-term effect on the pension system or the banking sector. | UN | وقد يكون للخسائر التي تكبدها المستثمرون المحليون أثر طويل المدى على نظام المعاشات التقاعدية أو القطاع المصرفي. |
The evidence that climate change poses a long-term challenge to every part of the globe is irrefutable. | UN | والدليل على أن تغير المناخ يشكل تحديا طويل المدى لكل جزء من الكوكب دليل دامغ. |
Due to lack of monitoring data on chlordecone, the assessment of the potential for long-range transport of chlordecone was based on physico-chemical properties and application of long range transport models. | UN | وبالنظر إلى نقص بيانات الرصد بشأن الكلورديكون، فقد استند تقييم قدرة الانتقال طويل المدى للكلورديكون إلى الخصائص الفيزيائية والكيميائية. |
There are many areas of sustainable consumption, energy and ecosystem management where we must operate within a longer-term framework. | UN | وهناك مجالات كثيرة للاستهلاك المستدام كالطاقة وإدارة النظم الإيكولوجية حيث يجب علينا أن نعمل في إطار طويل المدى. |
According to available data, PFOS meets the criteria for the potential for long-range transport. | UN | وطبقاً للبيانات المتاحة، يلبي السلفونات المشبع بالفلور أوكتين معايير النقل المحتمل طويل المدى. |
The first one is the 1998 Aarhus Protocol on Persistent Organic Pollutants (POPs) under the Convention on long-range Transboundary Air Pollution. | UN | الاتفاق الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة بموجب اتفاقية تلوث الهواء طويل المدى عبر الحدود. |
22. Some effects of mercury are linked to long-range transport, while others are more local in character. | UN | وترتبط بعض تأثيرات الزئبق بالنقل طويل المدى في حين يتسم البعض الآخر بالطابع المحلى. |
The potential of CNs for long-range environmental transport is further substantiated by both model predictions and by the occurrence of CNs in abiotic and biotic environmental media in remote regions, as illustrated below. | UN | وقد تحققت إمكانيات النفثالينات على الانتقال البيئي طويل المدى مرة أخرى من خلال توقعات منمذجة وبواسطة حدوث النفثالينات، في الوسيط البيئي الأحيائي واللاأحيائي في المناطق النائية على النحو المبين أدناه. |
The potential of CNs for long-range environmental transport is further substantiated by both model predictions and by the occurrence of CNs in abiotic and biotic environmental media in remote regions, as illustrated below. | UN | وقد تحققت إمكانيات النفثالينات على الانتقال البيئي طويل المدى مرة أخرى من خلال توقعات منمذجة وبواسطة حدوث النفثالينات، في الوسيط البيئي الأحيائي واللاأحيائي في المناطق النائية على النحو المبين أدناه. |
I read in your file about an application for a long-range biometric identification software project. | Open Subtitles | قرأت ملفك بشان التطبيق حول مشروع برنامج تحديد الهويةالبيومتري طويل المدى |
- They're expanding the search, conducting long-range scans of systems adjacent to the route home. | Open Subtitles | إجراء فحص النظم طويل المدى بجوار طريق للارض |
In order to contribute to this purpose, communication between individuals or groups should be conducted on an equal footing and with a long-term perspective. | UN | وإسهاما في تحقيق هذا الغرض، ينبغي التواصل بين الأفراد أو الفئات على قدم المساواة وضمن منظور طويل المدى. |
This would provide a long-term perspective and encourage prompt action. | UN | ومن شأن هذا أن يُتيح منظورا طويل المدى ويشجع على اتخاذ إجراءات فورية. |
The continued fighting with FNL poses a long-term threat to peace in Burundi and the region. | UN | ويشكل استمرار القتال مع قوات التحرير الوطنية تهديدا طويل المدى للسلام في بوروندي وفي المنطقة. |
Fine-tuning policies to optimize results should be a long-term effort and ensure sustainability of universal access. | UN | وينبغي بذل جهد طويل المدى من أجل وضع سياسات ضبط دقيق تتوخى تحقيق أفضل النتائج وتضمن استدامة تعميم الوصول إلى الخدمات. |
The potential for long range environmental transport of hexabromobiphenyl is further supported by the modelling study of Scheringer et al. 2006. | UN | وهناك أدلة إضافية على الانتقال البيئي طويل المدى لسداسي البروم ثنائي الفينيل ظهرت من دراسة النمذجة التي أجرها سيرنجر وغيره، 2006. |
This approach was essentially aimed at treating developmental concerns in a longer-term perspective. | UN | وكان هذا النهج يستهدف بصفة أساسية تناول الشواغل الانمائية من منظور طويل المدى. |
39. Using commodity exports to generate long-term economic growth and reduce poverty is a long-standing development challenge. | UN | 39- ويعد استخدام الصادرات السلعية لتوليد النمو الاقتصادي على المدى الطويل والحد من الفقر تحدياً إنمائياً طويل المدى. |
Well, as you know, we're very much about long-term artist development. | Open Subtitles | كما تعلمون، نحن نعمل على تطوير الفنانين في عقد طويل المدى |
The suggestion was made that this issue should be included in the long-term programme of work on harmonization. | UN | واقتُرح أن تُتناول هذه المسألة في إطار برنامج العمل طويل المدى بشأن المواءمة. |
As in a long-distance race, the last few steps often prove to be the most difficult. | UN | وكما هو الشأن في أي سباق طويل المدى غالباً ما يتبين أن الخطوات الأخيرة هي أصعبها. |
Shortage of media professionals trained to address issues from a rights-based perspective and lack of long-term planning for ongoing capacity-building of media personnel | UN | قلة الكوادر الإعلامية المدربة لتناول القضايا من منظور حقوقي وغياب التخطيط طويل المدى الهادف لبناء قدرات الإعلاميين بشكل مستمر. |
The initiatives to seek a political solution to the internal conflicts in the country also augur well for the country's long-term stability. | UN | ومما يبشر أيضا بقرب إحلال استقرار طويل المدى في البلد، المبادرات الرامية إلى إيجاد حل سياسي للصراعات الداخلية. |