ويكيبيديا

    "طويل المدى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • long-range
        
    • a long-term
        
    • long range
        
    • longer-term
        
    • long-standing
        
    • about long-term
        
    • the long-term
        
    • long-distance
        
    • of long-term
        
    • 's long-term
        
    According to available data, PFOS meets the criteria for the potential for long-range transport. UN وطبقاً للبيانات المتاحة، يلبي السلفونات المشبع بالفلور أوكتين معايير النقل المحتمل طويل المدى.
    According to available data, PFOS meets the criteria for the potential for long-range transport. UN وطبقاً للبيانات المتاحة، تلبي سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين معايير النقل المحتمل طويل المدى.
    The first one is the 1998 Aarhus Protocol on Persistent Organic Pollutants (POPs) under the Convention on long-range Transboundary Air Pollution. UN الاتفاق الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة بموجب اتفاقية تلوث الهواء طويل المدى عبر الحدود.
    The losses incurred by domestic investors can have a long-term effect on the pension system or the banking sector. UN وقد يكون للخسائر التي تكبدها المستثمرون المحليون أثر طويل المدى على نظام المعاشات التقاعدية أو القطاع المصرفي.
    The evidence that climate change poses a long-term challenge to every part of the globe is irrefutable. UN والدليل على أن تغير المناخ يشكل تحديا طويل المدى لكل جزء من الكوكب دليل دامغ.
    Due to lack of monitoring data on chlordecone, the assessment of the potential for long-range transport of chlordecone was based on physico-chemical properties and application of long range transport models. UN وبالنظر إلى نقص بيانات الرصد بشأن الكلورديكون، فقد استند تقييم قدرة الانتقال طويل المدى للكلورديكون إلى الخصائص الفيزيائية والكيميائية.
    There are many areas of sustainable consumption, energy and ecosystem management where we must operate within a longer-term framework. UN وهناك مجالات كثيرة للاستهلاك المستدام كالطاقة وإدارة النظم الإيكولوجية حيث يجب علينا أن نعمل في إطار طويل المدى.
    According to available data, PFOS meets the criteria for the potential for long-range transport. UN وطبقاً للبيانات المتاحة، يلبي السلفونات المشبع بالفلور أوكتين معايير النقل المحتمل طويل المدى.
    The first one is the 1998 Aarhus Protocol on Persistent Organic Pollutants (POPs) under the Convention on long-range Transboundary Air Pollution. UN الاتفاق الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة بموجب اتفاقية تلوث الهواء طويل المدى عبر الحدود.
    22. Some effects of mercury are linked to long-range transport, while others are more local in character. UN وترتبط بعض تأثيرات الزئبق بالنقل طويل المدى في حين يتسم البعض الآخر بالطابع المحلى.
    The potential of CNs for long-range environmental transport is further substantiated by both model predictions and by the occurrence of CNs in abiotic and biotic environmental media in remote regions, as illustrated below. UN وقد تحققت إمكانيات النفثالينات على الانتقال البيئي طويل المدى مرة أخرى من خلال توقعات منمذجة وبواسطة حدوث النفثالينات، في الوسيط البيئي الأحيائي واللاأحيائي في المناطق النائية على النحو المبين أدناه.
    The potential of CNs for long-range environmental transport is further substantiated by both model predictions and by the occurrence of CNs in abiotic and biotic environmental media in remote regions, as illustrated below. UN وقد تحققت إمكانيات النفثالينات على الانتقال البيئي طويل المدى مرة أخرى من خلال توقعات منمذجة وبواسطة حدوث النفثالينات، في الوسيط البيئي الأحيائي واللاأحيائي في المناطق النائية على النحو المبين أدناه.
    I read in your file about an application for a long-range biometric identification software project. Open Subtitles قرأت ملفك بشان التطبيق حول مشروع برنامج تحديد الهويةالبيومتري طويل المدى
    - They're expanding the search, conducting long-range scans of systems adjacent to the route home. Open Subtitles إجراء فحص النظم طويل المدى بجوار طريق للارض
    In order to contribute to this purpose, communication between individuals or groups should be conducted on an equal footing and with a long-term perspective. UN وإسهاما في تحقيق هذا الغرض، ينبغي التواصل بين الأفراد أو الفئات على قدم المساواة وضمن منظور طويل المدى.
    This would provide a long-term perspective and encourage prompt action. UN ومن شأن هذا أن يُتيح منظورا طويل المدى ويشجع على اتخاذ إجراءات فورية.
    The continued fighting with FNL poses a long-term threat to peace in Burundi and the region. UN ويشكل استمرار القتال مع قوات التحرير الوطنية تهديدا طويل المدى للسلام في بوروندي وفي المنطقة.
    Fine-tuning policies to optimize results should be a long-term effort and ensure sustainability of universal access. UN وينبغي بذل جهد طويل المدى من أجل وضع سياسات ضبط دقيق تتوخى تحقيق أفضل النتائج وتضمن استدامة تعميم الوصول إلى الخدمات.
    The potential for long range environmental transport of hexabromobiphenyl is further supported by the modelling study of Scheringer et al. 2006. UN وهناك أدلة إضافية على الانتقال البيئي طويل المدى لسداسي البروم ثنائي الفينيل ظهرت من دراسة النمذجة التي أجرها سيرنجر وغيره، 2006.
    This approach was essentially aimed at treating developmental concerns in a longer-term perspective. UN وكان هذا النهج يستهدف بصفة أساسية تناول الشواغل الانمائية من منظور طويل المدى.
    39. Using commodity exports to generate long-term economic growth and reduce poverty is a long-standing development challenge. UN 39- ويعد استخدام الصادرات السلعية لتوليد النمو الاقتصادي على المدى الطويل والحد من الفقر تحدياً إنمائياً طويل المدى.
    Well, as you know, we're very much about long-term artist development. Open Subtitles كما تعلمون، نحن نعمل على تطوير الفنانين في عقد طويل المدى
    The suggestion was made that this issue should be included in the long-term programme of work on harmonization. UN واقتُرح أن تُتناول هذه المسألة في إطار برنامج العمل طويل المدى بشأن المواءمة.
    As in a long-distance race, the last few steps often prove to be the most difficult. UN وكما هو الشأن في أي سباق طويل المدى غالباً ما يتبين أن الخطوات الأخيرة هي أصعبها.
    Shortage of media professionals trained to address issues from a rights-based perspective and lack of long-term planning for ongoing capacity-building of media personnel UN قلة الكوادر الإعلامية المدربة لتناول القضايا من منظور حقوقي وغياب التخطيط طويل المدى الهادف لبناء قدرات الإعلاميين بشكل مستمر.
    The initiatives to seek a political solution to the internal conflicts in the country also augur well for the country's long-term stability. UN ومما يبشر أيضا بقرب إحلال استقرار طويل المدى في البلد، المبادرات الرامية إلى إيجاد حل سياسي للصراعات الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد