The Government has developed strong linkages with the broader civil society through a process of continuous consultation. | UN | وقد طوّرت الحكومة روابطَ قويةً مع المجتمع المدني الأوسع عن طريق عملية من التشاور المستمر. |
To enable the timely exchange of information and intelligence, Jamaica has developed and established: | UN | وتحقيقا لتبادل المعلومات والاستخبارات في الوقت المناسب مثلا، طوّرت جامايكا وأنشأت ما يلي: |
17. Countries around the world have developed different mechanisms to ensure human rights to suit their own circumstances. | UN | 17- لقد طوّرت البلدان في جميع أنحاء العالم آليات مختلفة لضمان حقوق الإنسان لتتلاءم وظروفها الخاصة. |
Dad, I've just developed a very interesting theory about you. | Open Subtitles | هل تعلم ابي، لقد طوّرت للتو نظرية مثيره حولك |
For instance, the Government of China had developed over 100 sets of standards. | UN | فقد طوّرت الحكومـة الصينية مثلاً أكثر من 100 مجموعة من المعايير. |
But, but sir, I developed this software, it's absolutely original. | Open Subtitles | لكن، لكن ياسيدي، لقد طوّرت هذا البرنامج، هو أصلي تماماً |
The Unit has developed a tool to help agencies undertake a pay and employment equity review. | UN | وقد طوّرت الوحدة أداة لمساعدة الوكالات على إجراء استعراض لمدى الإنصاف في مجالي الأجور والتوظيف. |
In addition, civil society has developed protection schemes for persons at risk of reprisals. | UN | وعلاوة على ذلك، طوّرت منظمات المجتمع المدني برامج لحماية الأشخاص المعرضين للأعمال الانتقامية. |
This is one of the training programmes in which the UNCTAD secretariat has developed in-depth expertise on trade-related issues for developing countries. | UN | وهو من ضمن برامج التدريب التي طوّرت فيها أمانة الأونكتاد خبرة عميقة بما يخص البلدان النامية من القضايا المتصلة بالتجارة. |
While Tunisia has developed security cooperation with Algeria, it is still difficult to identify cooperation counterparts in Libya, since the security sector is weak and brigades are running most border control activities. | UN | وفي حين طوّرت تونس تعاونها الأمني مع الجزائر، لا يزال من الصعب تحديد نظراء للتعاون معهما في ليبيا، لأن قطاع الأمن ضعيف وتتولى الألوية إدارة معظم أنشطة مراقبة الحدود. |
"Monsanto" has developed this technology that has one purpose alone. | Open Subtitles | طوّرت "مونسانتو" هذه التكنولوجيا من أجل غرض واحد فحسب. |
Canada has developed the Cyberincident Management Framework in order to provide a consolidated national approach to the management and coordination of potential or occurring cyberthreats or cyberincidents. | UN | وقد طوّرت كندا إطار إدارتها لحوادث الفضاء الإلكتروني من أجل توحيد وتنسيق أنشطتها الوطنية في مجال التصدي لما يمكن أن يطرأ من أخطار وحوادث في الفضاء الإلكتروني. |
They have developed modes of social action and participation and are evolving rules of engagement that limit the possibility of the use of violence in social action. | UN | وقد طوّرت هذه الحركات طرائق للعمل والمشاركة على الصعيد الاجتماعي، وتعكف على وضع ضوابط عمل تحد من إمكانية استخدام العنف في إطار العمل الاجتماعي. |
They have developed technology to detect transactions that are related to child sexual abuse and exploitation, to either block them or alert the authorities. | UN | وقد طوّرت هذه الشركات تكنولوجيا لكشف المعاملات المتصلة بالاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم في الجنس، إما لمنع تلك المعاملات أو لتنبيه السلطات. |
For these whales have developed a truly remarkable way of hunting. | Open Subtitles | لأن هذه الحيتان طوّرت طريقة صيد رائعة وبحق |
The South African police had developed a firearms strategy that should make effective firearms control possible within the country. | UN | وقد طوّرت شرطة جنوب أفريقيا استراتيجية للأسلحة النارية ستمكن من ضبط الأسلحة النارية داخل البلد بفعالية. |
The Organization had developed considerable field experience in developing countries and in different regions of the world, and it should continue to deliver appropriate services that suited the requirements of individual regions. | UN | وقد طوّرت المنظمة تجارب ميدانية جديرة بالاعتبار في البلدان النامية وفي مناطق مختلفة من العالم، وعليها أن تمضي قُدما في تقديم الخدمات المناسبة التي تلائم كل منطقة على حدة. |
I developed a program to search for any steganography algorithm. | Open Subtitles | لقد طوّرت برنامجا للبحث عن أيّ خوارزمية لـ"إخفاء المعلومات". |
Crabs have evolved many different ways of gathering food. | Open Subtitles | طوّرت السرطانات طرقاً عديدة مختلفة لجمع الطعام. |
143. In a similar vein, curricula for some traditionally male-dominated occupations have been developed and approved. | UN | 143- وبالمثل، طوّرت مناهج بعض المهن " المخصصة تقليدياً للذكور " وأقرت. |
I've developed a series of mental exercises that enhance neuron firings and blood flow in the brain. | Open Subtitles | لقد طوّرت عديداً من التمارين الذهنيّة الّتي تعزز إطلاق الخلايا العصبيّةوتدفقالدمبالدماغ. |
I've finally synthesized and even improved upon the super soldier serum that created you. | Open Subtitles | ... لقد ولّفتُ أخيراً وحتّى طوّرت مصلاً على الجُندي الخارِق وهو نفسه الذي أوجدك |
Over the years, she developed specific strategies focused on enhancing the environment and security of defenders. | UN | وقد طوّرت أثناء سنوات ولايتها استراتيجيات محددة ركزت على تعزيز بيئة وأمن هؤلاء المدافعين. |