ويكيبيديا

    "طيلة الفترة المشمولة بالتقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • throughout the reporting period
        
    • over the reporting period
        
    Severe restrictions on the freedom of movement in the West Bank -- as well as in Gaza through the blockade -- persisted throughout the reporting period. UN واستمر فرض قيود صارمة على حرية التنقل في الضفة الغربية، وكذلك في غزة عن طريق الحصار، طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    Therefore, the recruitment of children fluctuated throughout the reporting period with significant disparities across regions. UN ومن ثم فإن تجنيد الأطفال ظل بين مد وجزر طيلة الفترة المشمولة بالتقرير مع قدر كبير من التفاوت بين منطقة وأخرى.
    Nationalist rhetoric continued to dominate politics at all levels throughout the reporting period. UN فقد بقي الخطاب القومي مهيمنا على السياسة على جميع المستويات طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    The opposing forces have continued to conduct low-level and familiarization training throughout the reporting period. UN وقد واصلت القوتان المتقابلتان إجراء تدريبات محدودة وتدريبات تمهيدية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    26. Arbitrary arrests have been rising over the reporting period. UN 26- ازدادت عمليات الاحتجاز التعسفي طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    Those same search procedures had nevertheless remained in force at Erez at the same level throughout the reporting period. UN ولكن إجراءات التفتيش تلك نفسها لا تزال سارية في إيريتز بنفس مستواها طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    20. The killing of children continued to be reported to the United Nations throughout the reporting period. UN 20 - استمر طيلة الفترة المشمولة بالتقرير ورود تقارير إلى الأمم المتحدة تتعلق بقتل الأطفال.
    55. The human rights situation in the Occupied Palestinian Territory remained of profound concern throughout the reporting period. UN 55- ظلت حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة مثار قلق عميق طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    7. Although the Government has made strides to halt all recruitment of children into its armed forces in line with relevant legislation, the Tatmadaw continued to recruit and use children throughout the reporting period. UN 7 - رغم أن الحكومة قطعت أشواطاً نحو الوقف الكامل لتجنيد الأطفال في قواتها المسلحة انسجاماً مع التشريعات ذات الصلة، واصلت قوات التاتماداو تجنيد الأطفال واستخدامهم طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    12. The overall security situation in Bosnia and Herzegovina remained calm and stable throughout the reporting period. UN 12 - ظلت الحالة الأمنية هادئة ومستقرة بوجه عام طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    In the Sudan, security constraints in South Kordofan and Blue Nile States and access restrictions imposed by the Government remained a challenge throughout the reporting period. UN وفي السودان، ظلت القيود الأمنية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، والقيود على سبل الوصول التي تفرضها الحكومة، تشكل تحديا طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    throughout the reporting period, the centres and services also continued to disseminate information on the question of Palestine and to organize special outreach activities relating to this issue. UN كما واصلت المراكز والدوائر اﻹعلامية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير نشر معلومات عن قضية فلسطين وتنظيم أنشطة خاصة للتوعية تتصل بتلك القضية.
    throughout the reporting period, the centres and services also continued to disseminate information on the question of Palestine and to organize special outreach activities relating to this issue. UN كما واصلت المراكز والدوائر اﻹعلامية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير نشر معلومات عن قضية فلسطين وتنظيم أنشطة خاصة للتوعية تتصل بتلك القضية.
    A number of children were killed or injured in continued aerial bombardments by Sudan Government forces throughout the reporting period. UN فقد قُتل عدد من الأطفال أو أُصيبوا في عمليات القصف الجوي المستمر التي شنتها القوات الحكومية السودانية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    10. Israeli air incursions into Lebanon continued throughout the reporting period. UN 10 - واستمر اختراق الطائرات الإسرائيلية لسماء لبنان طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    45. The Court and the United Nations maintained high-level dialogue and regular contacts at all levels throughout the reporting period. UN 45 - واستمرت المحكمة والأمم المتحدة في إجراء حوارات رفيعة المستوى وإقامة اتصالات دورية على جميع المستويات طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    231. The Prosecutor was engaged in pre-trial, trial and appellate work throughout the reporting period. UN 231 - اضطلعت المدعية العامة طيلة الفترة المشمولة بالتقرير بأعمال تتصل بالمرحلتين التمهيدية والابتدائية ومرحلة الاستئناف.
    The AN-26 aircraft, which was to have been used throughout the reporting period, was grounded by the Kenyan authorities (who requested that the aircraft be registered in Kenya) in early April and was not flown after that time. UN فقد قامت السلطات الكينية التي طلبت تسجيل الطائرة في كينيا في أوائل نيسان/ابريل بحجز الطائرة AN-26 التي كان من المقرر استخدامها طيلة الفترة المشمولة بالتقرير ولم تستخدم بعد ذلك التاريخ.
    29. Arbitrary arrests increased over the reporting period. UN 29 - ازدادت عمليات الاحتجاز التعسفي طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    49. Arbitrary arrests have been rising over the reporting period. UN 49 - أخذت عمليات الاحتجاز التعسفي في الازدياد طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    15. The Special Rapporteur draws attention to a number of country-related follow-up activities that he has undertaken over the reporting period. UN 15 - ويلفت المقرر الخاص الانتباه إلى عدد من أنشطة المتابعة التي اضطلع بها على الصعيد القطري طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد