ويكيبيديا

    "طيه بيان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • herewith the statement
        
    • herewith a statement by
        
    • herewith a statement of
        
    • the statement of
        
    • herewith a communiqué
        
    • herewith the communiqué
        
    I have the honour to forward herewith the statement of the African Group on the situation in Rwanda and Burundi. UN يشرفني أن أقدم طيه بيان المجموعة الافريقية عن الحالة في رواندا وبوروندي.
    I have the honour to transmit to you herewith the statement of 7 August 1993 by His Excellency Mr. Levon Ter-Petrossian, President of Armenia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان فخامة السيد ليفون تير - بيتروسيان، رئيس جمهورية أرمينيا، المؤرخ ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    I have the honour to transmit, enclosed herewith, the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia on anti-Yugoslav activities conducted by the Albanian authorities. UN أتشرف بأن أنقل طيه بيان وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن ما تقوم به السلطات اﻷلبانية من أنشطة معادية ليوغوسلافيا.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia dated 20 August 1993 on the killing of a Yugoslav border guard and incidents on the Yugoslav-Albanian border. UN يشرفني أن أحيل طيه بيان حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ بشأن مقتل حارس حدود يوغوسلافي والحوادث التي وقعت على الحدود اليوغوسلافية اﻷلبانية.
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on the occasion of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN أتشرف أن أحيل إليكم طيه بيان من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمناسبة انعقاد مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Official Spokesman of the Ministry of External Affairs, 28 May, 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١.
    Upon instruction of my Government, I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the escalation of the situation in Abkhazia, Georgia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيان وزارة الخارجية في جورجيا بشأن التصعيد الذي تشهده الحالة في أبخازيا بجورجيا.
    I have the honour to transmit to you, enclosed herewith, the statement by the Ministry of Foreign Affairs concerning the denial of visas to Olga Salanueva Arango and Adriana Pérez Oconor, spouses of René González Sehwerert and Gerardo Hernández Nordelo. UN أتشرف بأن أحيل طيه بيان وزارة الخارجية بشأن رفض الولايات المتحدة منح تأشيرتي دخول للرفيقتين أولغا سالنويفا أرانغو، وأدريانا بيريز أكنورا، زوجتي رينيه غونزاليس سهويرير، وغيراردو هرنانديز نورديلو.
    OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to enclose herewith the statement by the Rwandese Government on refugees dated 6 April 1995. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيان الحكومة الرواندية المؤرخ ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بشأن اللاجئين.
    I have the honour to transmit herewith the statement of the heads of member States of the Shanghai Cooperation Organization on international information security, which was issued on 15 June 2006 in Shanghai, China. UN أتشرف بأن أحيل طيه " بيان رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بشأن أمن المعلومات على الصعيد الدولي " ، الذي صدر في 15 حزيران/يونيه 2006 في شنغهاي بالصين.
    I have the honour to transmit to you herewith the statement by the Current Chairman of the Organization of African Unity regarding the dispute between Ethiopia and Eritrea (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith the statement by the Spokesman for the General Department of Atomic Energy of the Democratic People's Republic of Korea, made public on 18 March 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان الناطق باسم اﻹدارة العامة للطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي صدر في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤.
    SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith the statement of His Excellency Ali Hassan Mwinyi, President of the United Republic of Tanzania, dated 1 May 1994 on the situation in Rwanda. UN أتشرف بأن أحيل طيه بيان فخافة الرئيس علي حسن موينيي، رئيس جمهوية تنزانيا المتحدة، المؤرخ ١ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن الحالة في رواندا.
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the massacre in Sarajevo on 5 February 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيه بيان وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن المذبحة التي وقعت في سراييفو في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the thirteenth round of the Geneva Discussions, held on 14 October 2010 (see annex). UN يشرفني أن أُحيل طيه بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة الثالثة عشرة من مناقشات جنيف المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 11 February 2014, in reaction to the easing of procedures for entry to the occupied Georgian territory of Abkhazia from the Russian Federation. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 11 شباط/فبراير 2014 الصادر ردا على تخفيف إجراءات الدخول من الاتحاد الروسي إلى إقليم أبخازيا بتخفيف الجورجي المحتل الذي يحتله الاتحاد الروسي.
    The Permanent Mission of Georgia to the United Nations Office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Human Rights Council, and has the honour to enclose herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the illegal activities of the Russian occupation troops along the occupation line in the Tskhinvali region. UN تهدي البعثة الدائمة لجورجيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تحيل طيه بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Ethiopia, issued on 3 June 2000 (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه بيان صادر عن وزارة خارجية إثيوبيا يوم 3 حزيران/يونيه 2000 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 13 February 1996, regarding the continuous harassment of the Georgian population in the Gali region by the Abkhaz authorities. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ بشأن المضايقات المتواصلـة التي يتعرض لها أبناء جورجيــا في منطقة غالي على يدي السلطـات اﻷبخازية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a statement of the Government of Eritrea on the reconciliation efforts in Somalia, issued by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea on 30 December 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه بيان حكومة إريتريا بشأن جهود المصالحة في الصومال، الذي أصدرته وزارة خارجية إريتريا في ٠٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Enclosed herewith is the statement of the Yugoslav leadership regarding the massacre in Staro Gradsko (see annex). UN ومرفق طيه بيان القيادة اليوغوسلافية المتعلق بالمذبحة التي وقعت في ستارو غرادسكو.
    I have the honour to transmit herewith a communiqué of the sixty-fourth session of the Central Organ of the Organization of African Unity (OAU) Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, at ambassadorial level on the conflict between Ethiopia and Eritrea, Addis Ababa, 14 May 2000 (see annex). UN يشرفني أن أنقل لكم طيه بيان الدورة الرابعة والستين للجهاز المركزي لآلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها، المعقودة على مستوى السفراء في أديس أبابا في 14 أيار/مايو 2000 بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith the communiqué of the first high-level meeting of the Global Partnership for Effective Development Cooperation, held in Mexico City on 15 and 16 April 2014. UN يشرفـني أن أحيـل إليكم طيه بيان الاجتماع الأول الرفيــع المستـوى للشراكــة العالميـة من أجل تعاون إنمائي فعال، الذي عقد بمكسيكو في 15 و 16 نيسان/ أبريل 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد