110. So to counter effectively the phenomenon of violence against women, the Department for Equal Opportunity has initiated several actions. | UN | 110- ومن ثم، فإن إدارة تكافؤ الفرص، لمكافحة ظاهرة العنف ضد المرأة على نحو فعال، استهلت عدة إجراءات. |
The delegation had mentioned the phenomenon of violence against women but in the context of terrorist activity and not in the context of society as a whole. | UN | وقد أشار الوفد إلى ظاهرة العنف ضد المرأة ولكن في إطار العمل الارهابي وليس في إطار المجتمع بوجه عام. |
As the two earlier reports show, the phenomenon of violence against women remains a major problem in Romanian society. | UN | وكما بيﱠنت التقارير السابقة، ما زالت ظاهرة العنف ضد المرأة مشكلة أساسية في المجتمع الروماني. |
The principal measures that the Government has taken to reduce the phenomenon of violence against women include: | UN | ومن أهم الإجراءات التي اتخذتها الحكومة للحد من ظاهرة العنف ضد المرأة هي: |
Take measures to reduce the phenomenon of violence against women (Algeria); | UN | 61-58- اتخاذ تدابير للحد من ظاهرة العنف ضد المرأة (الجزائر)؛ |
Ending the phenomenon of violence against women and children | UN | إنهاء ظاهرة العنف ضد المرأة والطفل |
The various complaints lodged with social services and public safety agencies reveal that the phenomenon of violence against women exists and that it affects women of all social strata in Cameroon. | UN | تكشف مختلف الشكاوى المقدمة إلى الدوائر الاجتماعية وهياكل الأمن العام أن ظاهرة العنف ضد المرأة فعلية في الكاميرون وأنها تشمل النساء من جميع الفئات. |
Despite the determination of the international community to eradicate this scourge, the phenomenon of violence against women is symptomatic of the persistence in actual practice of discrimination against women, both by the scale of the problem and by its geographical and social distribution. | UN | وعلى الرغم من تصميم المجتمع الدولي على استئصال هذه اﻵفة، فإن ظاهرة العنف ضد المرأة بحجمها المتسع وانتشارها الجغرافي والاجتماعي تُخفي في طياتها أعراض الحفاظ على ممارسة التمييز إزاء المرأة. |
1. To deal with the phenomenon of violence against women and children; | UN | 1 - معالجة ظاهرة العنف ضد المرأة والطفل |
18. The General Secretariat had also established a committee, with representatives of both governmental and non-governmental bodies, to study the phenomenon of violence against women. | UN | 18 - وأضافت أن الأمانة العامة من أجل المساواة قد أنشأت، مع ممثلي كل من الهيئات الحكومية والهيئات غير الحكومية، لجنة لدراسة ظاهرة العنف ضد المرأة. |
As the only international funding mechanism that is exclusively devoted to addressing the problem of violence against women, the Trust Fund offers a unique prism from which the phenomenon of violence against women in all its forms can be analysed and explored globally. | UN | والصندوق الاستئماني، بوصفه اﻵلية التمويلية الدولية الوحيدة المخصصة حصرا للتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة، يوفر أداة شفافة فريدة يمكن من خلالها تحليل ظاهرة العنف ضد المرأة في شتى أشكالها واستطلاعها عالميا. |
17. Countering the phenomenon of violence against women and children required challenging cultural beliefs and practices, including the view that such matters should be kept in the private domain. | UN | 17 - وواصلت كلامها قائلة إن مكافحة ظاهرة العنف ضد المرأة والطفل تتطلب تحدي معتقدات وممارسات ثقافية بما فيها الرأي القائل أن هذه الأمور ينبغي أن تبقى ضمن نطاق الأسرة. |
180. Despite the fact that there is little research data concerning the phenomenon of violence against women, there is agreement on the fact that the extent, seriousness and consequences of the phenomenon are far greater and more severe than those shown by the data. | UN | ٠٨١ - وعلى الرغم من قلة البيانات البحثية بشأن ظاهرة العنف ضد المرأة فهناك اتفاق على أن مدى الظاهرة وخطورتها وعواقبها أكبر وأشد كثيرا مما تشير اليه تلك البيانات. |
25. In that context, the Friends of the Chair note that, while the phenomenon of violence against women is certainly not of recent origin, a strategic and systematic approach to measuring and combating it, is. | UN | 25 - وفي هذا السياق، لاحظ أصدقاء الرئيس أنه، وإن كان من المؤكد أن ظاهرة العنف ضد المرأة ليست حديثة النشأة، فإن اتباع نهج استراتيجي ومنتظم لقياسه ومكافحته لكذلك. |
Organization of a conference on: " Methods of combating the phenomenon of violence against women " in co-operation with the Association of Police Officers of Attica (Athens 2004). | UN | :: تنظيم مؤتمر عن: " طرائق مكافحة ظاهرة العنف ضد المرأة " بالتعاون مع رابطة ضباط شرطة أتيكا (أثينا، 2004). |
93. the phenomenon of violence against women should not be seen as an exclusively female problem, but a cultural problem that involves the entire country and as such must be addressed. | UN | 93- وينبغي عدم النظر إلى ظاهرة العنف ضد المرأة على أنها مشكلة تخص الإناث على وجه الحصر، وإنما ينبغي أن ينظر إليها على أنها مشكلة ثقافية تشمل البلد بأكمله وبالتالي يجب التصدي لها. |
83.32. Strengthen efforts to effectively fight against the phenomenon of violence against women (Morocco); | UN | 83-32- تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة ظاهرة العنف ضد المرأة مكافحة فعالة (المغرب)؛ |
6. Please provide information on the scale of violence against women, including domestic violence, and the measures taken to remedy it. | UN | 6- يرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن مدى انتشار ظاهرة العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف الأسري، وبشأن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشكلة. |
114.7. Continue cooperation with civil society organizations to reduce the phenomena of violence against women (Jordan); | UN | 114-7- مواصلة التعاون مع منظمات المجتمع المدني للحد من ظاهرة العنف ضد المرأة (الأردن)؛ |