ويكيبيديا

    "ظاهرة تأنيث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the feminization
        
    • feminization of
        
    • phenomenon of feminization
        
    the feminization of ageing, where the numbers of older women eclipse that of older men, also presents some major challenges for policymaking. UN وتطرح أيضا ظاهرة تأنيث الشيخوخة، حيث يطغى عدد المسنات على عدد المسنين، بعض التحديات الكبرى على مستوى وضع السياسات.
    Special attention should be devoted to addressing the feminization of poverty, a factor leading to social exclusion and the intergenerational transmission of vulnerability, poverty and exclusion. UN وينبغي توجيه عناية خاصة إلى ظاهرة تأنيث الفقر لأنها عامل يؤدي إلى الاستبعاد الاجتماعي وإلى نقل الضعف والفقر والاستبعاد من جيل إلى جيل.
    In the Dominican Republic the feminization of higher education has become a reality. UN وقد أصبحت ظاهرة " تأنيث " التعليم العالي في الجمهورية الدومينيكية حقيقة واقعة.
    Yet, we see that the global phenomenon of the feminization of poverty continues and that, if anything, the economic gap between genders is increasing. UN ومع ذلك نرى أن ظاهرة تأنيث الفقر العالمية لا تزال مستمرة، وأن الفجوة الاقتصادية بين الجنسين آخذة في الاتساع، إن تغيرت على الإطلاق.
    In addition, the feminization of migration in the absence of methods to respond to abuses experienced by migrant women has rendered migrant women susceptible to human rights violations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن ظاهرة تأنيث الهجرة، مقترنة بعدم وجود طرق للتصدي ﻷعمال اﻹيذاء التي تستهدف المهاجرات، تجعل المهاجرات معرضات لانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    67. His delegation attached special importance to the gender issue. the feminization of poverty was universal. UN 67 - وواصل حديثه قائلا إن وفده يعلِّق أهمية خاصة على مسألة نوع الجنس، وأضاف أن ظاهرة تأنيث الفقر هي ظاهرة عالمية.
    In addition, the feminization of migration in the absence of methods to respond to abuses experienced by migrant women has rendered migrant women susceptible to human rights violations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن ظاهرة تأنيث الهجرة، مقترنة بعدم وجود طرق للتصدي ﻷعمال اﻹيذاء التي تستهدف المهاجرات، تجعل المهاجرات معرضات لانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    28. the feminization of migration and the high vulnerability of migrant women were highlighted by the panellist. UN 28- وأبرزت السيدة كوبياس مدينا ظاهرة " تأنيث الهجرة " والضعف الشديد الذي تعاني منه النساء المهاجرات.
    I. UNDERSTANDING the feminization OF POVERTY 5 - 11 4 UN أولاً - فهم ظاهرة " تأنيث " الفقر 5-11 4
    When understanding the feminization of poverty, therefore, what matters is to address the deep-rooted gender-specific causes of poverty rather than the symptoms. UN وبالتالي فإن المهم، في فهم ظاهرة " تأنيث الفقر " ، هو معالجة الأسباب الجذرية لفقر النساء وليس مجرد أعراض هذه الظاهرة.
    OMCT mentioned that a manifestation of the impact of poverty upon Filipino women is the feminization of overseas employment. UN 13- وذكرت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب أن أحد مظاهر أثر الفقر على النساء الفلبينيات يتجلَّى في ظاهرة تأنيث العمالة في الخارج.
    I. UNDERSTANDING the feminization OF POVERTY UN أولاً - فهم ظاهرة " تأنيث " الفقر
    387. The Committee is concerned at the feminization of poverty and, in particular, that women constitute a large proportion of single-parent families and of the working poor, and at the disproportionate impact of the remaining debt in unpaid back-wages on women in public employment and the poverty of older women. UN 387 - واللجنة قلقة من ظاهرة تأنيث الفقر، سيما وأن النساء يشكلن جزءا كبيرا من الأسر الوحيدة الوالد ومن العمال الفقراء، علاوة على ما يلحق بالنساء العاملات في القطاع الحكومي من أثر فادح بسبب الدين المتبقي من الأجور غير المسددة لهن وفقر الطاعنات في السن.
    387. The Committee is concerned at the feminization of poverty and, in particular, that women constitute a large proportion of single-parent families and of the working poor, and at the disproportionate impact of the remaining debt in unpaid back-wages on women in public employment and the poverty of older women. UN 387 - واللجنة قلقة من ظاهرة تأنيث الفقر، سيما وأن النساء يشكلن جزءا كبيرا من الأسر الوحيدة الوالد ومن العمال الفقراء، علاوة على ما يلحق بالنساء العاملات في القطاع الحكومي من أثر فادح بسبب الدين المتبقي من الأجور غير المسددة لهن وفقر الطاعنات في السن.
    Unfortunately, that affected primarily women, especially in rural areas, and accordingly one could speak of a phenomenon of feminization of poverty. UN ومما يؤسف له أن المرأة وخاصة في المناطق الريفية هي الأكثر تأثراً، مما يصح معه القول بأن هذا يمثل ظاهرة تأنيث الفقر.
    Serious gender gaps existed, however, resulting in the increased feminization of poverty. UN إلا أن هناك فجوات خطيرة بين الجنسين، مما أسفر عن زيادة ظاهرة تأنيث الفقر.
    This rising " feminization of agriculture " further heightens the importance of guaranteeing women's land rights. UN ويبين انتشار ظاهرة " تأنيث الزراعة " بوضوح أهمية ضمان حقوق الأرض للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد