housing conditions and the rights and interests of the general public, particularly with regard to low- and middle-income families, had considerably improved. | UN | وأعلنت أن ظروف الإسكان وحقوق ومصالح الجماهير، وعلي الأخص ما يتصل بالأسر منخفضة الدخل ومتوسطة الدخل، قد شهدت تحسناً كبيراً. |
housing conditions were simple and crude, and the residential environment less than ideal. | UN | وكانت ظروف الإسكان بسيطة وقاسية، في حين كانت البيئة السكنية دون المستوى الأمثل. |
Resource mobilization for cities is needed to improve housing conditions and address rapid urbanization. | UN | وتلزم تعبئة الموارد اللازمة للمدن لتحسين ظروف الإسكان ومعالجة مسألة التحضُّر السريع. |
Health education and promotion were provided and housing conditions in the affected areas improved; | UN | تم تقديم التثقيف الصحي والترويج مع تحسين ظروف الإسكان في المناطق المصابة؛ |
Some studies put forward the idea that housing conditions have an impact on the child's educational achievements. | UN | فبعض الدراسات تطرح فكرة تقول إن ظروف الإسكان لها تأثير على التحصيل التعليمي للطفل. |
Factors associated with social development, such as improved housing conditions, and demographic factors, such as the reduction in the fertility rate, also contributed to these favorable results. | UN | كما ساهمت العوامل المرتبطة بالتنمية الاجتماعية مثل تحسين ظروف الإسكان والعوامل الديمغرافية مثل انخفاض معدل الخصوبة، في تحقيق هذه النتائج المواتية. |
8. The expert group meeting will address the issue of poverty as a key aspect of improving the housing conditions of indigenous peoples. | UN | 8 - وسيعالج اجتماع فريق الخبراء مسألة الفقر بوصفها جانبا رئيسيا من جوانب تحسين ظروف الإسكان للشعوب الأصلية. |
housing conditions were basic and no more than 20 to 30 percent of the ruins were reconstructed, usually in a crude and make-shift manner. | UN | كانت ظروف الإسكان المتوافرة أولية، حيث لم يتم تعمير أكثر من 20 إلى 30 في المائة من المساكن الخربة، وذلك عادة بطريقة بدائية ومؤقتة. |
housing conditions were basic and no more than 20 to 30 percent of the ruins were reconstructed, usually in a crude and make-shift manner. | UN | كانت ظروف الإسكان المتوافرة أولية، حيث لم يتم تعمير أكثر من 20 إلى 30 في المائة من المساكن الخربة، وذلك عادة بطريقة بدائية ومؤقتة. |
Focusing unwaveringly on the two great themes, " Everyone should enjoy suitable housing " and " Sustainable development of residential districts during the process of urbanization " , the State has accelerated the pace of residential construction, with the result that housing conditions and the residential environment have significantly improved for the majority of people. | UN | وإذ ركزت الدولة بلا تردد على الموضوعين الرئيسيين " لكل شخص الحق في التمتع بمسكن لائق " و " التنمية المستدامة في المناطق السكنية أثناء عملية التحضر " ، فلقد سرَّعت في خطى تشييد البناءات السكنية، مما أسفر عن تحسن هام في ظروف الإسكان وفي البيئة السكنية لأغلبية الناس. |
Accordingly, the improvement of housing conditions for middletolowincome families, the encouragement of further progress in construction technology, the modernization of systems in the housing construction industry and general improvements in the quality of housing overall have become urgent. | UN | وبناء عليه، أصبح ملحاً تحسين ظروف الإسكان بالنسبة للأسر ذات الدخل المتوسط إلى المنخفض، وتشجيع مواصلة التقدم في تكنولوجيا البناء، وتحديث النُظم في صناعة بناء المساكن، وإدخال تحسينات عامة على جودة الإسكان عموماً. |
53. As mentioned above, the earthquake in Haiti highlighted the largely inadequate housing conditions and the precariousness and insecure tenure of informal settlements. | UN | 53 - كما ذُكر أعلاه، أبرزت الهزة الأرضية التي حدثت في هايتي ظروف الإسكان غير الملائمة إلى حدّ كبير وتقلُب الأحوال في المستوطنات غير الرسمية وعدم ضمان حيازتها. |
16. As elaborated in section A, global research on the housing conditions of indigenous peoples in both urban and rural areas -- and including the status of the progressive realization of the right to adequate housing as enshrined in international instruments -- reveals that indigenous peoples live in worse conditions than the rest of the population in most countries. | UN | 16 - وكما يرد التفصيل في الفرع ألف، فإن البحث العالمي في ظروف الإسكان للشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والريفية على السواء - بما في ذلك ما وصل إليه الإعمال التدريجي للحق في السكن الملائم على النحو المكرس في الصكوك الدولية - يبين أن الشعوب الأصلية تعيش في ظروف أسوأ من بقية السكان في معظم البلدان. |
(a) International organizations, States, universities, research institutions and non-governmental organizations should collect detailed and accurate qualitative and quantitative information regarding the housing conditions and experiences of indigenous peoples. | UN | (أ) ينبغي للمنظمات الدولية والدول والجامعات ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية أن تجمع معلومات مفصلة ودقيقة كمّا وكيفا عن ظروف الإسكان وتجارب الشعوب الأصلية. |
The strategy for implementing the work programme is based on a twin-track approach that focuses on improving the supply and affordability of serviced land and new housing opportunities at a scale that will both curb the growth of existing slums and the creation of new slums, while also implementing city-wide and national slum upgrading programmes to improve housing conditions and the quality of living conditions in existing slums. | UN | وتستند استراتيجية تنفيذ برنامج العمل إلى نهج ذي مسارين متلازمين يركز على تحسين توفير أراضٍ مزودة بالخدمات وتحسين ميسورية تكلفتها وتوفير فرص إسكان جديدة على نطاق يكبح نمو الأحياء الفقيرة القائمة ونشوء أحياء فقيرة جديدة، إلى جانب تنفيذ برامج لتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المدينة تحسّن ظروف الإسكان ونوعية الحياة في الأحياء الفقيرة القائمة. |
housing conditions | UN | ظروف الإسكان |
These countries have the highest infant, child and maternal mortality rate, the highest HIV/AIDS, TB and malaria incidence and prevalence rates, the lowest school enrolment and adult literacy rates, the highest fertility and population growth rates, the highest undernourishment and extreme poverty rates, the shortest life expectancy at birth and the poorest housing conditions. | UN | إذ لدى تلك البلدان أعلى معدل لوفيات الرضع والأطفال والنفاس، وأعلى معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا ومدى انتشار تلك الأمراض، وأقل معدلات القيد بالمدارس وإلمام الكبار بالقراءة والكتابة، وأعلى معدلات الخصوبة والنمو السكاني، وأعلى معدلات سوء التغذية والفقر المدقع، وأقل عمر متوقع لدى الميلاد، وأسوأ ظروف الإسكان. |
Subprogramme 5 (Housing and slum upgrading) will advocate a twin-track approach that focuses on improving the supply and affordability of new housing through the supply of serviced land and housing opportunities at scale, which could curb the growth of new slums, alongside the implementation of city-wide and national slum-upgrading programmes that could improve housing conditions and quality of life in existing slums. | UN | 23 - وسيدعو البرنامج الفرعي 5 (الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة) إلى نهج ذي مسارين متلازمين يركز على تحسين توافر إسكان جديد وتحسين ميسورية تكلفته من خلال توفير أراضٍ مزودة بالخدمات وفرص للإسكان على نطاق كبير، وهو أمر يمكن أن يكبح نمو الأحياء الفقيرة الجديدة، إلى جانب تنفيذ برامج على نطاق المدن وعلى النطاق الوطني يمكن أن تحسّن ظروف الإسكان ونوعية الحياة في الأحياء الفقيرة القائمة. |