ويكيبيديا

    "ظروف العمالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • employment conditions
        
    However, privatization has tended to ignore employment conditions and likely job losses, as they affect poverty. UN إلا أن الخصخصة جنحت إلى إغفال ظروف العمالة وفقدان الوظائف المرجح حدوثه من حيث تأثيرهما في حالة الفقر.
    The first decade or so of the period of liberalization since 1977 began with a clear improvement in employment conditions but ended with a substantial worsening of the problem. UN وبدأ العقد الأول لفترة التحرير الاقتصادي منذ 1977 بتحسن واضح في ظروف العمالة ولكنه انتهى بتدهور فعلي في المشكلة.
    The first decade or so of the period of liberalization since 1977 began with a clear improvement in employment conditions but ended with a substantial worsening of the problem. UN وبدأ العقد الأول لفترة التحرير الاقتصادي منذ 1977 بتحسن واضح في ظروف العمالة ولكنه انتهى بتدهور فعلي في المشكلة.
    The consistency of cultural and social barriers embedded in Australia's workplace present a necessity for reform within the fair work act of 2009 in order to ensure access to decent employment conditions for women. UN إن اتساق الحواجز الثقافية والاجتماعية الكائنة في مكان العمل في أستراليا يجعل الإصلاح ضروريا في إطار قانون العدالة في شروط العمل لعام 2009 بغية كفالة توفر سبل الحصول على ظروف العمالة اللائقة للنساء.
    Measures to protect them from violence should include training and employment opportunities and monitoring employment conditions of domestic workers. UN ينبغي أن تشتمل تدابير الحماية من العنف على توفير فرص التدريب والعمالة ورصد ظروف العمالة بالنسبة للعاملات في المنازل
    Federal government policy and corporate cutbacks again have exacerbated the worsening employment conditions. UN وأدت سياسة الحكومة الاتحادية والتخفيضات التي تطبقها الشركات إلى زيادة تدهور ظروف العمالة.
    Among the economies in transition, employment conditions improved in the Commonwealth of Independent States (CIS), but remained problematic in South-Eastern Europe. UN وبين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تحسنت ظروف العمالة في رابطة الدول المستقلة، ولكنها ظلت تمثل مشكلة في جنوب شرق أوروبا.
    9. Overall, income inequality, adverse employment conditions and lack of economic opportunities are manifestations of disempowerment that contribute to poverty. UN 9 - وفي الجملة، فإن تفاوت الدخل وسوء ظروف العمالة وانعدام الفرص الاقتصادية هي ظواهر تورث الوهن وتساهم في تفاقم الفقر.
    Trade unions play an important role in ensuring that qualitative gains in employment conditions achieved over time are not dissipated in the course of M & As, including cross-border M & As. UN وتقوم نقابات العمال بدور مهم في ضمان ألا تتلاشى المكاسب النوعية في ظروف العمالة التي تحققت بمرور الوقت في أثناء عمليات الاندماج والشراء، بما فيها عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود.
    All these conferences adopted conclusions which committed participating countries to undertaking action to improve overall employment conditions, as well as to tackling the problems of particular groups in the labour market. UN واعتمدت هذه المؤتمرات جميعها نتائج ألزمت البلدان المشاركة باتخاذ إجراءات لتحسين ظروف العمالة الشاملة فضلا عن معالجة مشاكل فئات معينة في سوق العمل.
    UNDP pioneered an electronically accessible database on employment conditions for expatriates in 132 countries where it has offices. UN وكان البرنامج اﻹنمائي هو الرائد في إنشاء قاعدة بيانات عن ظروف العمالة للمغتربين يمكن الوصول إليها في ١٣٢ بلدا حيث له مكاتب فيها.
    However, privatization must not ignore employment conditions and likely job losses, as they affect poverty, especially of the working poor. UN بيد أن الخصخصة يجب ألا تتجاهل ظروف العمالة وإمكانية فقدان الوظائف، لما لها من تأثير في الفقر، وخاصة على الفقراء العاملين.
    In 2008-2009, it is expected that four countries of the region will adopt a new methodology based on ECLAC advisory services to design a new income/expenditure basket to be included in their household surveys in the area of employment conditions and social statistics. Subprogramme 9. UN وينتظر في الفترة 2008-2009 أن تقوم أربعة من بلدان المنطقة باعتماد منهجية جديدة مستندة إلى الخدمات الاستشارية التي تقدمها اللجنة لتطبقها في تصميم سلة جديدة للإيرادات/النفقات كي تدرج في الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية التي تجري في مجال ظروف العمالة والإحصاءات الاجتماعية.
    (p) Measures to protect them from violence should include training and employment opportunities and the monitoring of the employment conditions of domestic workers; UN (ع) ينبغي أن تشتمل تدابير حماية أولئك من العنف على توفير فرص التدريب والعمالة ورصد ظروف العمالة بالنسبة للعاملات في المنازل؛
    This shows, in some way, the deterioration noted in employment conditions in the labour market as a result of the economic crisis (annexes 5 and 6). UN ويدل ذلك إلى حد ما على التراجع الملحوظ في ظروف العمالة في سوق العمل نتيجة لﻷزمة الاقتصادية )المرفقان ٥ و ٦(.
    (p) Measures to protect them from violence should include training and employment opportunities and the monitoring of the employment conditions of domestic workers; UN )ع( ينبغي أن تشتمل تدابير حماية أولئك من العنف على توفير فرص التدريب والعمالة ورصد ظروف العمالة بالنسبة للعاملات في المنازل؛
    (p) Measures to protect them from violence should include training and employment opportunities and the monitoring of the employment conditions of domestic workers; UN (ع) ينبغي أن تشتمل تدابير حماية أولئك من العنف على توفير فرص التدريب والعمالة ورصد ظروف العمالة بالنسبة للعاملات في المنازل؛
    50. A third area of widespread concern regarding employment conditions in the operations of TNCs has to do with export-processing zones. UN ٠٥ - وثمة مجال ثالث من مجالات القلق الواسع الانتشار إزاء ظروف العمالة السائدة في عمليات الشركات عبر الوطنية ويتعلق بمناطق تجهيز الصادرات.
    (p) Measures to protect them from violence should include training and employment opportunities and the monitoring of the employment conditions of domestic workers; UN )ع( ينبغي أن تشتمل تدابير حماية أولئك من العنف على توفير فرص التدريب والعمالة ورصد ظروف العمالة بالنسبة للعاملات في المنازل؛
    In 2008-2009, five countries of the region took steps to implement ECLAC recommendations to improve the methodological design of household surveys in the areas of employment conditions and social statistics and were assisted in the analysis of the related results regarding poverty and inequality. UN وفي فترة السنتين 2008-2009، خطت خمسة من بلدان المنطقة خطوات لتنفيذ توصيات اللجنة المتعلقة بتحسين التصميم المنهجي لمسوح الأسر المعيشية في مجالي ظروف العمالة والإحصاءات الاجتماعية، وجرت مساعدتها في تحليل ما يتصل بذلك من نتائج بخصوص الفقر وعدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد