ويكيبيديا

    "ظلت معدلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rates remained
        
    • rates have remained
        
    • rates remain
        
    • rates continued
        
    Barring Indonesia, inflation rates remained within single digits. UN وباستثناء إندونيسيا، ظلت معدلات التضخم أدنى من ١٠ في المائة.
    In spite of the availability of family planning services, abortion rates remained high. UN وعلى الرغم من توفر خدمات تنظيم الأسرة، ظلت معدلات الإجهاض عالية.
    At the same time, unemployment rates remained at stubbornly high levels for almost all countries in the region. UN وفي نفس الوقت، ظلت معدلات البطالة في مستويات مرتفعة باستمرار في جميع بلدان المنطقة تقريباً.
    Vacancy rates have remained high owing to the unplanned departure of staff members on reassignment, resignation and non-renewal of contracts. UN ظلت معدلات الشغور مرتفعة بسبب المغادرة غير المقررة للموظفين الناجمة عن إعادة الندب، والاستقالة وعدم تجديد العقود.
    The child homicide and assault rates have remained relatively constant. UN 445- ظلت معدلات قتل الأطفال والاعتداء عليهم ثابتة نسبياً.
    If the current reproduction rates remain unchanged, women will have an average of three children during their fertile life, compared with an average of more than seven in the 1960s. UN وإذا ظلت معدلات اﻹنجاب الراهنة كما هي دون تغيير، فسوف يكون للمرأة ثلاثة أطفال في المتوسط خلال حياة خصوبتها، مقابل متوسط يزيد على سبعة أطفال في الستينات.
    Despite this progress, mortality rates continued to be abnormally high in most least developed countries. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، ظلت معدلات وفيات الأطفال مرتفعة بشكل غير طبيعي في أغلبية أقل البلدان نموا.
    15. Crime clearance rates remained comparable for all communities. UN 15 - ظلت معدلات البتّ في الجرائم متقاربة بالنسبة لجميع الطوائف.
    However, while there was strong optimism in the private sector and among officials in countries such as the United Republic of Tanzania and Ethiopia, investment rates remained low and the business climate unfavourable in many of them. UN غير أنه بينما يوجد تفاؤل قوي في القطاع الخاص وبين المسؤولين في بلدان مثل جمهورية تنزانيا المتحدة وإثيوبيا، ظلت معدلات الاستثمار منخفضة ومناخ الأعمال غير مواتٍ في كثير منها.
    23. Crime clearance rates remained comparable for all communities. UN 23 - ظلت معدلات الفصل في الجرائم متقاربة بالنسبة لجميع الطوائف.
    31. According to the 2000 Revision, total fertility -- that is, the average number of children a woman would bear if fertility rates remained unchanged during her lifetime -- was 2.82 in 1995-2000 at the world level. UN 31 - استنادا إلى تنقيح عام 2000، بلغت الخصوبة الكلية، أي متوسط عدد الأطفال الذين تنجبهم المرأة الواحدة إذا ظلت معدلات الخصوبة ثابتة خلال فترة حياتها، 2.82 على الصعيد العالمي في الفترة 1995-2000.
    In Côte d'Ivoire malnutrition rates remained high, especially in landlocked areas and places where roadblocks and checkpoints prevented free movement. UN وفي كوت ديفوار ظلت معدلات سوء التغذية مرتفعة وخاصة في المناطق غير الساحلية والمناطق التي يؤدي فيها إغلاق الشوارع ونقاط التفتيش إلى إعاقة حرية الحركة.
    In Côte d'Ivoire, malnutrition rates remained high, especially in landlocked areas and places where roadblocks and checkpoints prevented free movement. UN أما في كوت ديفوار، فقد ظلت معدلات سوء التغذية مرتفعة، ولا سيما في المناطق غير الساحلية والأماكن التي تحول فيها الحواجز الطرقية ومراكز التفتيش دون حرية التنقل.
    31. Crime clearance rates remained broadly comparable across communities. UN 31 - ظلت معدلات البتّ في الجرائم متقاربة عموما في كل الطوائف.
    During the 60's and 50's, the birth rates remained relatively stable and at high levels, about 49 births per thousand in 1990. UN وخلال عقدي الخمسينات والستينات، ظلت معدلات المواليد مستقرة نسبيا على مستويات عالية، وبلغت 49 حالة ولادة لكل 000 1 نسمة تقريبا، في عام 1990.
    56. In Africa, heroin interdiction rates remained low. UN 56- وفي أفريقيا، ظلت معدلات الحجر على الهيروين منخفضة.
    Although Latin America’s economic performance improved in 1996–1997, unemployment rates remained high, with a growing proportion of non-agricultural employment in the informal sector. UN وعلى الرغم من تحسن اﻷداء الاقتصادي ﻷمريكا اللاتينية في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ظلت معدلات البطالة عالية، مع نمو في نسبة العمالة غير الزراعية في القطاع غير النظامي.
    However, challenges remain in some states, where prevalence rates have remained high. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات في بعض الولايات، حيث ظلت معدلات الانتشار عالية.
    Since then, their growth rates have remained low by postwar standards, which is one reason why commodity prices have failed to show any substantial recovery. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت معدلات نموها متدنية بمعايير ما بعد الحرب، وهذا أحد الأسباب التي تفسر عدم حدوث أي انتعاش كبير في أسعار السلع الأساسية.
    Despite the ongoing crisis, repayment rates remain above the ninetieth percentile. UN وعلى الرغم من استمرار الأزمة ، ظلت معدلات السداد تتجاوز المئين التسعون.
    A major consequence of these growth patterns is that economic expansion did not translate into meaningful poverty reduction and poverty rates continued to be alarmingly high. UN ومن النتائج الرئيسية لأنماط النمو هذه أن التوسع الاقتصادي لم يؤد إلى التخفيف بشكل ملموس من حدة الفقر، بل ظلت معدلات الفقر مرتفعة بشكل مفزع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد