ويكيبيديا

    "ظل التعاون الوثيق مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • close cooperation with
        
    • close collaboration with
        
    • with the close collaboration
        
    In close cooperation with the World Bank, UNMIT provided support to the national priorities secretariat led by the Ministry of Finance. UN وقدمت البعثة، في ظل التعاون الوثيق مع البنك الدولي، الدعم إلى أمانة الأولويات الوطنية التي تخضع لإشراف وزارة المالية.
    The Assembly must begin preparations for this review in close cooperation with the Council. UN ولذلك يجب أن تشرع الجمعية في التحضير لهذه العملية في ظل التعاون الوثيق مع المجلس.
    In this context, United Nations field agencies should work in close cooperation with national agencies. UN وفي هذا السياق ينبغي أن تعمل وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في الميدان في ظل التعاون الوثيق مع الوكالات الوطنية.
    United Nations public information and outreach sections work in close collaboration with the local press to promote peace and to diminish negative uses of the media, such as inciting ethnic hatred and violence. UN وتعمل أقسام شؤون الإعلام والتوعية بالأمم المتحدة في ظل التعاون الوثيق مع الصحافة المحلية على تعزيز السلام وتقليل الاستخدامات السلبية لوسائط الإعلام من قبيل التحريض على الكراهية العرقية والعنف.
    To this end, the Mission is developing a security plan for the elections in close collaboration with the Liberian security agencies and other elections partners. UN وتحقيقا لهذه الغاية تعكف البعثة على وضع خطة أمنية للانتخابات في ظل التعاون الوثيق مع الوكالات الأمنية الليبرية والشركاء الآخرين في عملية الانتخابات.
    16. Entry points for initial contact are chosen strategically in close cooperation with all pertinent actors in a given situation. UN 16 - ويجري اختيار مدخل الاتصالات الأولية في ظل التعاون الوثيق مع جميع الجهات الفاعلة المعنية في حالة ما.
    These advisers would work in close cooperation with other international civilian advisers provided through bilateral and multilateral assistance to ensure effective coordination and use of resources; UN وسيعمل هؤلاء المستشارون في ظل التعاون الوثيق مع مستشارين مدنيين دوليين آخرين يتم توفيرهم من خلال المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة فعالية تنسيق الموارد واستخدامها؛
    17. In Côte d'Ivoire, the United Nations, in close cooperation with the AU and ECOWAS, has worked to create a more conducive climate for peace. UN 17 - وفي كوت ديفوار، عملت الأمم المتحدة في ظل التعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تهيئة مناخ يفضي بدرجة أكبر إلى السلام.
    12. The campaign will be implemented in close cooperation with the eight Governments listed in the annexes to the present report for recruitment and use of children, all of which have signed or committed to an action plan and endorsed the campaign. UN 12 - وسوف تنفذ الحملة في ظل التعاون الوثيق مع ثماني حكومات يرد ذكرها في مرفقي هذا التقرير في سياق تجنيد الأطفال واستخدامهم، وجميعها وقّعت أو تعهدت بتوقيع خطة عمل وأعلنت تأييدها للحملة.
    12. During the reporting period, the Centre also organized a regional workshop to address issues of small arms and light weapons, in Beijing from 19 to 21 April 2005, in close cooperation with the Governments of China, Japan and Switzerland. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم المركز أيضا، في ظل التعاون الوثيق مع حكومات الصين واليابان وسويسرا، حلقة عمل لمعالجة قضايا الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عقدت في بيجين، في الفترة من 19 إلى 21 نيسان/أبريل 2005.
    22. Encourages all United Nations entities, funds and agencies to work in close cooperation with national institutions in the promotion and protection of human rights, and in this regard welcomes efforts made through the action 2 initiative of the Secretary-General; UN 22 - تشجع جميع كيانات الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها على العمل في ظل التعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وترحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة من خلال مبادرة الأمين العام المتمثلة في الإجراء 2؛
    The section would also coordinate international electoral assistance to Timor-Leste, in close cooperation with the Electoral Assistance Division of the Secretariat and UNDP, in order to ensure maximum efficiency of such efforts and avoid duplication of efforts; UN كما سينسق القسم المساعدة الانتخابية الدولية المقدمة لتيمور - ليشتي، في ظل التعاون الوثيق مع شعبة المساعدة الانتخابية بالأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما يكفل فعالية تلك الجهود إلى أقصى حد وتفادي تكرار الجهود؛
    22. Encourages all United Nations entities, funds and agencies to work in close cooperation with national institutions in the promotion and protection of human rights, and in this regard welcomes efforts made through the action 2 initiative of the Secretary-General; UN 22 - تشجع جميع كيانات الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها على العمل في ظل التعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وترحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة من خلال مبادرة الأمين العام المتمثلة في الإجراء 2؛
    (g) Provides global information and communication technology services for field operations in close cooperation with other Secretariat entities; UN (ز) توفير الخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للعمليات الميدانية على الصعيد العالمي في ظل التعاون الوثيق مع الكيانات الأخرى بالأمانة العامة؛
    The High Representative is also mandated to provide, in close cooperation with UNOCI and the mediation, all necessary advice and guidance to the Constitutional Council, the Independent Electoral Commission and other relevant agencies or institutes to help them prevent and resolve any difficulty which may jeopardize the holding of the elections, with the authority to make necessary determinations in this regard. UN وتقـضـي ولايـة الممثل السامي أيضا بأن يقوم، في ظل التعاون الوثيق مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والوسطـاء، بتقديـم كل المشورة والإرشادات اللازمة للمجلس التشريعـي واللجنة الانتخابية المستقلة، وغيرهما من الوكالات أو المعاهد ذات الصلة، لمعاونتها على اتقـاء وتذليل أي صعوبات يكون من شأنهـا أن تعرض للخطـر إجراء الانتخابات، على أن يخول السلطة اللازمـة في هذا الصـدد لاتخـاذ القرارات الضرورية.
    21. As indicated by the Secretary-General, UNMIK will also continue working towards the advancement of regional stability and prosperity, based on its continued mandate under resolution 1244 (1999), in close cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Kosovo Force (KFOR) and in cooperation with the authorities in Pristina and Belgrade. UN 21 - وكما أشار الأمين العام، فإن البعثة سوف تواصل العمل من أجل النهوض بالاستقرار والازدهار على الصعيد الإقليمي، استنادا إلى ولايتها المستمرة بموجب القرار 1244 (1999)، في ظل التعاون الوثيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، والتعاون مع السلطات في بريستينا وبلغراد.
    5. Urges Member States, international financial institutions of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations and regional and interregional organizations to extend, as rapidly and as generously as possible, economic and social assistance to the Palestinian people, in close cooperation with the Palestine Liberation Organization and through official Palestinian institutions; UN 5 - تحث الدول الأعضاء، والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الإقليمية والأقاليمية على أن تقدم، بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء، مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، في ظل التعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية وعن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية؛
    The latter efforts have been undertaken in close collaboration with the European Union (see para. 46). UN وقد اضطلع بتلك الجهود الأخيرة في ظل التعاون الوثيق مع الاتحاد الأوروبي (انظر الفقرة 46).
    7. In close collaboration with its partners, PARIS21 produces methodological guidance for countries interested in pursuing strategic planning for statistics. UN 7 - قامت شراكة باريس 21، في ظل التعاون الوثيق مع شركاءها، بوضع توجيهات منهجية للبلدان المعنية بالتخطيط الاستراتيجي في مجال الإحصاء().
    11.11 Chemicals and waste. As a part of system-wide efforts by the United Nations and in close collaboration with those involved in the Strategic Approach to International Chemicals Management, the Minamata Convention on Mercury and the secretariats of the other multilateral environmental agreements on chemicals and waste, UNEP will work to lessen the environmental and human health impacts of chemicals and waste. UN 11-11 المواد الكيميائية والنفايات - في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة على نطاق المنظومة وفي ظل التعاون الوثيق مع الجهات المعنية بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية واتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى بشأن المواد الكيميائية والنفايات، سيعمل البرنامج على التخفيف من آثار المواد الكيميائية والنفايات على البيئة وعلى صحة البشر.
    Further support will facilitate a smooth transfer from UNMIL, with the close collaboration of the United Nations country team, to the Government of Liberia in security management, as well as tackle critical root causes and drivers of conflict. UN وسـتيسر مواصلة الدعم انتقالا سلسا لإدارة الأمن من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى حكومة ليبريا، في ظل التعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، كما ستعالج الأسباب الجذرية الحاسمة للنزاع ودوافعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد