Administrative measures, possibly culminating in escorting the immigrants back to the border, should be taken in cooperation with the countries of origin. | UN | ومن الواجب أن يضطلع بالاجراءات الإدارية، التي قد تفضي إلى الإعادة إلى مراكز الحدود، في ظل التعاون مع البلدان الأصلية. |
cooperation with the European Union delegation and the European Union member States has also been intense. | UN | كما ظل التعاون مع وفد الاتحاد الأوربي ودوله الأعضاء مكثفا. |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يدعو الطرفين إلى الوفاء بالالتزامات المنوطة بهما بموجب خريطة الطريق في ظل التعاون مع المجموعة الرباعية، |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the quartet, | UN | وإذ يدعو الطرفين إلى الوفاء بالالتزامات المنوطة بهما بموجب خريطة الطريق في ظل التعاون مع المجموعة الرباعية، |
In cooperation with the Council's Committee on Institutional Framework of Equal Opportunities for Women and Men a discussion will be initiated on the establishment of the position of coordinator of equal opportunities between women and men in local government. | UN | وفي ظل التعاون مع لجنة المجلس المعنية بالإطار المؤسسي لتكافؤ فرص المرأة والرجل سيستهل نقاش بشأن إنشاء وظيفة منسق للأنشطة الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في أجهزة الحكم المحلي. |
71. During the reporting period, cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia remained satisfactory. | UN | 71 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تعاونا مُرضيا. |
72. During the reporting period, cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia remained satisfactory. | UN | 72- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة مرضيا. |
The Consultative Council for Human Rights, in cooperation with the United Nations Population Fund (UNFPA) and the human rights unit of the former United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), had sought to raise awareness of the issue of violence against women in the Darfur region. | UN | وفي ظل التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ووحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان السابقة، سعى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان إلى التوعية بمسألة العنف ضد المرأة في منطقة دارفور. |
59. cooperation with the United Nations continued to be essential to the Court institutionally and in the different situations and cases. | UN | 59 - ظل التعاون مع منظمة الأمم المتحدة عنصرا لا غنى عنه بالنسبة للمحكمة من الناحية المؤسسية وفي مختلف الحالات والقضايا. |
Over the past year cooperation with civil society and the private sector has continued to develop in response to today's complex political, economic, social, humanitarian, human rights and environmental challenges. | UN | وقد ظل التعاون مع المجتمع المدني والقطاع الخاص يتطور خلال العام الماضي استجابة للتحديات المعقدة الراهنة، السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والبيئية والمتصلة بحقوق الإنسان. |
43. cooperation with the United Nations continued to be essential to the Court institutionally and in the various situations and cases. | UN | 43 - ظل التعاون مع الأمم المتحدة أمراً أساسياً بالنسبة للمحكمة، سواء على المستوى المؤسسي أو في مختلف الأوضاع والحالات. |
In cooperation with the Global Environment Facility, UNDP is implementing projects that will promote energy efficiency and develop a biodiversity strategy and action plan. | UN | وفي ظل التعاون مع مرفق البيئة العالمية، يتولى البرنامج اﻹنمائي تنفيذ مشاريع من شأنها أن تشجع كفاءة الطاقة وأن تستحدث استراتيجية من استراتيجيات التنوع اﻹحيائي الى جانب وضع خطة عمل. |
In cooperation with the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development, OHCHR undertook a study to evaluate existing standards and mechanisms in the field of human rights and disability. | UN | ففي ظل التعاون مع المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالمعوقين أجرت المفوضية دراسة لتقييم المعايير المعمول بها فيما يتصل بحقوق الإنسان وبالمعوقين والآليات القائمة في هذا الميدان. |
In cooperation with labour unions, local and national authorities were scrutinizing the activities of strip clubs in order to find ways to curtail the activities of those businesses. | UN | وأضافت أن السلطات المحلية والوطنية تقوم في ظل التعاون مع النقابات بفحص أنشطة نوادي الاستربتيز بغية إيجاد سبل للحد من الأنشطة الحالية التي تزاولها هذه المحال التجارية. |
In cooperation with labour unions, local and national authorities were scrutinizing the activities of strip clubs in order to find ways to curtail the activities of those businesses. | UN | وأضافت أن السلطات المحلية والوطنية تقوم في ظل التعاون مع النقابات بفحص أنشطة نوادي الاستربتيز بغية إيجاد سبل للحد من الأنشطة الحالية التي تزاولها هذه المحال التجارية. |
The Committee recommends the development, in cooperation with women's groups, of legal aid programmes to enable women to demand enforcement of their rights. | UN | وتوصي اللجنة بالقيام، في ظل التعاون مع الجماعات النسائية، بوضع برامج للمساعدة القانونية من أجل تمكين المرأة من المطالبة بإعمال حقوقها. |
1062. cooperation with the Caribbean Community (CARICOM) has increased steadily since its admission as an observer to the General Assembly in 1992 and the adoption of resolution 49/141 on 20 December 1994. | UN | ١٠٦٢ - ظل التعاون مع اتحاد منطقة البحر الكاريبي يزداد بانتظام منذ قبول الاتحاد كمراقب لدى الجمعية العامة في عام ١٩٩٢ وصدور القرار ٤٩/١٤١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
52. cooperation with the United Nations continued to be essential to the Court institutionally and in the different situations and cases. | UN | 52 - ظل التعاون مع الأمم المتحدة أساسيا بالنسبة للمحكمة من الناحية المؤسسية وفي مختلف الحالات والقضايا. |
Nevertheless, the FDA has made many dramatic improvements, especially in cooperation with the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), to improve revenue collection. | UN | بيد أن الهيئة أجرت، لا سيما في ظل التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، العديد من التحسينات الكبيرة ابتغاء تحصيل قدر أكبر من الإيرادات. |
In cooperation with the Department of Political Affairs, it has assisted the AU in developing the concepts for the emerging continental peace and security architecture, including the African Standby Force. | UN | وقامت في ظل التعاون مع إدارة الشؤون السياسية بمساعدة الاتحاد الأفريقي على وضع تصورات لآلية السلام والأمن القارية الناشئة، مما يشمل القوة الاحتياطية الأفريقية. |