ويكيبيديا

    "ظل الشراكة مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • partnership with
        
    Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with the newly established Transitional Federal Government of Somalia, UN وإذ ترحب بتركيز جهود الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال المنشأة حديثا،
    :: Second Istanbul Conference on Somalia, convened in partnership with the international financial institutions UN :: عقد مؤتمر اسطنبول الثاني بشأن الصومال في ظل الشراكة مع المؤسسات المالية الدولية
    Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with civil society at the grass-roots level on programmes of assistance, including both humanitarian and development approaches, taking into consideration the conditions on the ground, UN وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع المجتمع المدني على مستوى القواعد الشعبية، على برامج المساعدة، التي تنطوي على نهج إنسانية وإنمائية، تراعى فيها الحالة على أرض الواقع،
    51. The World Meteorological Organization (WMO), in partnership with the African Union Commission, organized the First Conference of Ministers responsible for Meteorology in Africa in April 2010. UN 51 - وعقدت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، في ظل الشراكة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، المؤتمر الأول لوزراء الأرصاد الجوية في أفريقيا في نيسان/أبريل 2010.
    Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with civil society at the grass-roots level, on programmes of assistance, including both humanitarian and development approaches, taking into consideration the conditions on the ground, UN وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع المجتمع المدني على مستوى القواعد الشعبية، على برامج المساعدة، بما في ذلك كل من النهج الإنساني والإنمائي، مع مراعاة الحالة على أرض الواقع،
    These centres would be set up by MONUC in partnership with UNHCR, the World Food Programme (WFP), the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وستقوم البعثة بإنشاء تلك المراكز في ظل الشراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    To overcome low enrolment rates, particularly among girl refugees at primary level, innovative projects were launched in Kenya, Ethiopia and Somalia in partnership with private corporations. UN وللتغلب على انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية وبخاصة بين الفتيات اللاجئات استهلت مشاريع مبتكرة في كينيا وإثيوبيا والصومال، في ظل الشراكة مع الهيئات الخاصة.
    " Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with civil society at the grass-roots level, on programmes of assistance, including both humanitarian and development approaches, taking into consideration the conditions on the ground, UN " وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع المجتمع المدني على مستوى القواعد الشعبية، على برامج المساعدة، التي تنطوي على نهج إنسانية وإنمائية، تراعى فيها الحالة على أرض الواقع،
    Mission: Our mission is to promote environmentally friendly and sustainable solutions to people, in partnership with other players in the sector, for improved livelihood and protection of the environment. UN الرسالة: رسالتنا هي الترويج بين الناس لحلول مستدامة تتواءم مع البيئة، وذلك في ظل الشراكة مع الجهات الفاعلة الأخرى في ذلك القطاع بما يؤدي إلى تحسن سبل العيش ويكفل حماية البيئة.
    " Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with the newly established Transitional Federal Government of Somalia, UN " وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال المنشأة حديثا،
    The Carter Center, in partnership with the European Commission, is training national observers and will provide some international observers on election day. UN ويقوم مركز كارتر، في ظل الشراكة مع المفوضية الأوروبية، بتدريب المراقبين الوطنيين وسيوفر بعض المراقبين الدوليين في يوم الانتخابات.
    This local approach will allow ISAF to continue its drive in partnership with Combined Security Transition Command Afghanistan to promote coordination. Counter narcotics UN وسيسمح هذا النهج المحلي للقوة الدولية بمواصلة جهودها الحثيثة، في ظل الشراكة مع القيادة الأمنية الانتقالية المشتركة- أفغانستان، من أجل تعزيز التنسيق.
    The Habitat Agenda has affirmed that, in the process of urbanization, policies and programmes for the development of human settlements require strong, open and accountable local government institutions working in partnership with all interested parties. UN وقد تم التأكيد في جدول أعمال الموئل على أن السياسات والبرامج الموضوعة، في سياق عملية التحضر، من أجل تنمية المستوطنات البشرية، تقتضي وجود مؤسسات حكم محلي قوية تتسم بالصراحة وتخضع للمساءلة وتعمل في ظل الشراكة مع جميع اﻷطراف المعنية.
    The Habitat Agenda has affirmed that, in the process of urbanization, policies and programmes for the development of human settlements require strong, open and accountable local government institutions working in partnership with all interested parties. UN وقد تم التأكيد في جدول أعمال الموئل على أن السياسات والبرامج الموضوعة، في سياق عملية التحضر، من أجل تنمية المستوطنات البشرية، تقتضي وجود مؤسسات حكم محلي قوية تتسم بالصراحة وتخضع للمساءلة وتعمل في ظل الشراكة مع جميع اﻷطراف المعنية.
    372. In support of the introduction of the new staff selection system in May 2002, an e-staffing tool was developed in-house by the Department of Peacekeeping Operations, in partnership with the Office of Human Resources Management. UN 372 - لدعم العمل لنظام اختيار الموظفين في أيار/مايو 2002، طورت إدارة عمليات حفظ السلام داخليا في ظل الشراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية أداة لتوفير الموظفين باستخدام الوسائل الإلكترونية.
    Further, UNCDF is ready to assist governments in LDCs, normally in partnership with UNDP, with specialized technical advice and operational support for the execution of programmes funded by others, notably the multilateral development banks. UN وفضلا عن ذلك، يتوافر لدى الصندوق الاستعداد لمساعدة الحكومات في أقل البلدان نموا، عادة في ظل الشراكة مع البرنامج الإنمائي، وذلك بمدها بالمشورة الفنية المتخصصة وبالدعم التشغيلي من أجل تنفيذ البرامج الممولة من جهات أخرى، وبخاصة المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    A dedicated list-serv will be established in partnership with the AOSIS SIDSNet and UNDESA to ensure improved dissemination of information. UN وسيجري، في ظل الشراكة مع شبكة الدول الجـُزرية الصغيرة النامية التابعة لتحالف الدول الجـُزرية الصغيرة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة وضع قائمة بريدية إلكترونية وافية لكفالة زيادة نشر المعلومات.
    The space-based component of the Global Observing System will continue to rely on the satellite agencies of WMO members, in partnership with CGMS and CEOS. UN وسيظل العنصر الفضائي من نظام المراقبة العالمي معتمداً على وكالات السواتل من أعضاء المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، في ظل الشراكة مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    The space-based component of GOS will continue to rely on the satellite agencies of WMO members, in partnership with CGMS and the Committee on Earth Observation Satellites. UN وسيظل العنصر الفضائي من نظام المراقبة العالمي معتمداً على وكالات السواتل التابعة لأعضاء المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، في ظل الشراكة مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    In 2008, in partnership with UNEP, Consumers International drafted the " Here and now guidelines " for the inclusion of environmental issues in formal curricula. UN في عام 2008، وضعت المنظمة الدولية للمستهلكين في ظل الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة المبادئ التوجيهية المعنونة " هنا والآن " ليهتدى بها لدى إدراج المسائل البيئية في المناهج الدراسية الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد